Übersetzung für "Start from" in Deutsch
EU
Member
States
must
start
from
now
to
follow
a
common,
consistent
policy
on
the
issue
of
illegal
immigration.
Die
EU-Mitgliedstaaten
müssen
von
nun
an
eine
gemeinsame
Politik
zur
illegalen
Einwanderung
verfolgen.
Europarl v8
The
discussion
must
start
from
how
we
achieve
this.
Die
Diskussion
muss
von
der
Frage
ausgehen,
wie
wir
das
erreichen
können.
Europarl v8
That
is
what
it
advocates,
though,
from
start
to
finish.
Genau
dafür
setzt
er
sich
aber
von
Anfang
bis
Ende
ein.
Europarl v8
In
determining
the
next
steps
we
take,
we
need
to
start
from
basic
principles.
Bei
der
Festlegung
des
weiteren
Schritts
müssen
wir
von
grundlegenden
Prinzipien
ausgehen.
Europarl v8
The
sequence
shall
start
from
01
for
each
base
approval
number.
Die
Reihenfolge
beginnt
mit
01
für
jede
Grundgenehmigungsnummer.
DGT v2019
I
start
from
the
premise
of
why
do
we
want
a
single
currency.
Ich
möchte
damit
beginnen,
warum
wir
eine
einheitliche
Währung
benötigen.
Europarl v8
This
is
where
we
have
to
start
from
the
very
outset
with
concepts
of
what
sustainable
tourism
is
and
build
on
them.
Hier
muss
man
von
Anfang
an
auf
nachhaltige
Tourismuskonzepte
bauen.
Europarl v8
We
would
then
have
to
start
again
from
the
beginning
within
the
REACH
framework.
Dann
müssten
wir
im
Rahmen
von
REACH
wieder
von
vorn
anfangen.
Europarl v8
The
EU
has
encouraged
Israel
to
start
to
withdraw
from
its
settlements.
Daher
hat
die
EU
Israel
zum
Rückzug
aus
den
Siedlungen
aufgefordert.
Europarl v8
We
shall
have
to
make
a
new
start,
then,
but
from
what
point?
Wir
müssen
also
neu
beginnen,
aber
an
welcher
Stelle?
Europarl v8
The
ball
is
now
in
Parliament's
court,
and
Parliament
does
not
have
to
start
from
scratch.
Nun
ist
das
Parlament
am
Zuge,
das
ja
nicht
bei
Null
anfängt.
Europarl v8
However,
we
have
to
start
from
where
we
are.
Jedoch
müssen
wir
dort
beginnen,
wo
wir
gerade
stehen.
Europarl v8
It
does
not
start
from
the
Commission,
Parliament
or
governments.
Sie
geht
nicht
von
der
Kommission,
dem
Parlament
oder
von
Regierungen
aus.
Europarl v8
None
of
the
arguments
presented
is
convincing
as
they
start
from
false
premises.
Alle
vorgebrachten
Argumente
überzeugen
nicht,
weil
sie
von
falschen
Voraussetzungen
ausgehen.
Europarl v8
But
let's
go
with
order
and
start
from
the
very
beginning.
Aber,
gehen
wir
von
Anfang
an
alles
durch.
WMT-News v2019
We
start
from
doodles
and
sketches.
Wir
fangen
mit
Kritzeln
und
Skizzen
an.
TED2013 v1.1
And
they
can
start
producing
from
the
trees
as
many
as
they
like.
Und
sie
können
von
den
Bäumen
soviel
produzieren
wie
sie
wollen.
TED2013 v1.1
This
thought
caused
the
perspiration
to
start
from
every
pore.
Dieser
Gedanke
ließ
ihm
den
Schweiß
aus
allen
Poren
dringen.
Books v1
Returns
n
chars
of
the
string,
starting
from
start.
Gibt
n
Zeichen
einer
Zeichenkette
zurück,
beginnend
mit
Start.
KDE4 v2