Übersetzung für "Start from" in Deutsch

EU Member States must start from now to follow a common, consistent policy on the issue of illegal immigration.
Die EU-Mitgliedstaaten müssen von nun an eine gemeinsame Politik zur illegalen Einwanderung verfolgen.
Europarl v8

The discussion must start from how we achieve this.
Die Diskussion muss von der Frage ausgehen, wie wir das erreichen können.
Europarl v8

That is what it advocates, though, from start to finish.
Genau dafür setzt er sich aber von Anfang bis Ende ein.
Europarl v8

In determining the next steps we take, we need to start from basic principles.
Bei der Festlegung des weiteren Schritts müssen wir von grundlegenden Prinzipien ausgehen.
Europarl v8

The sequence shall start from 01 for each base approval number.
Die Reihenfolge beginnt mit 01 für jede Grundgenehmigungsnummer.
DGT v2019

I start from the premise of why do we want a single currency.
Ich möchte damit beginnen, warum wir eine einheitliche Währung benötigen.
Europarl v8

This is where we have to start from the very outset with concepts of what sustainable tourism is and build on them.
Hier muss man von Anfang an auf nachhaltige Tourismuskonzepte bauen.
Europarl v8

We would then have to start again from the beginning within the REACH framework.
Dann müssten wir im Rahmen von REACH wieder von vorn anfangen.
Europarl v8

The EU has encouraged Israel to start to withdraw from its settlements.
Daher hat die EU Israel zum Rückzug aus den Siedlungen aufgefordert.
Europarl v8

We shall have to make a new start, then, but from what point?
Wir müssen also neu beginnen, aber an welcher Stelle?
Europarl v8

The ball is now in Parliament's court, and Parliament does not have to start from scratch.
Nun ist das Parlament am Zuge, das ja nicht bei Null anfängt.
Europarl v8

However, we have to start from where we are.
Jedoch müssen wir dort beginnen, wo wir gerade stehen.
Europarl v8

It does not start from the Commission, Parliament or governments.
Sie geht nicht von der Kommission, dem Parlament oder von Regierungen aus.
Europarl v8

None of the arguments presented is convincing as they start from false premises.
Alle vorgebrachten Argumente überzeugen nicht, weil sie von falschen Voraussetzungen ausgehen.
Europarl v8

But let's go with order and start from the very beginning.
Aber, gehen wir von Anfang an alles durch.
WMT-News v2019

We start from doodles and sketches.
Wir fangen mit Kritzeln und Skizzen an.
TED2013 v1.1

And they can start producing from the trees as many as they like.
Und sie können von den Bäumen soviel produzieren wie sie wollen.
TED2013 v1.1

This thought caused the perspiration to start from every pore.
Dieser Gedanke ließ ihm den Schweiß aus allen Poren dringen.
Books v1

Returns n chars of the string, starting from start.
Gibt n Zeichen einer Zeichenkette zurück, beginnend mit Start.
KDE4 v2