Übersetzung für "Stands to reason" in Deutsch
Thus,
it
stands
to
reason
to
ban
tobacco
advertising
in
other
media.
Deshalb
liegt
es
nahe,
Tabakwerbung
auch
in
anderen
Medien
zu
beschränken.
Europarl v8
The
bureau
must
now
be
completely
independent,
which
stands
to
reason.
Die
Gesellschaft
muss
jetzt
völlig
unabhängig
sein,
was
auch
logisch
ist.
Europarl v8
It
stands
to
reason
that
we
love
chocolate
cake
because
it
is
sweet.
Es
leuchtet
ein,
dass
wir
Schokoladenkuchen
lieben,
weil
er
süß
ist.
TED2020 v1
That's
the
only
way
you
could
do
the
Drunken
Monkey.
Stands
to
reason
that
she
swallowed
the
key
when
you
attacked
her.
Liegt
nahe,
dass
sie
den
Schlüssel
schluckte,
als
Sie
sie
angriffen.
OpenSubtitles v2018
Stands
to
reason
every
once
in
a
while
we're
gonna
be
dressed
the
same.
Das
ergibt
Sinn,
weil
wir
nach
einiger
Zeit
gleich
angezogen
aussehen.
OpenSubtitles v2018
Then
that
stands
to
reason
that
all
of
the
patients
who...
Dann
ist
es
nur
logisch,
dass
alle
Patienten,
die...
OpenSubtitles v2018
Stands
to
reason
he
didn't
sneak
up
on
her.
Leuchtet
es
ein,
dass
er
sich
nicht
an
sie
herangeschlichen
hat.
OpenSubtitles v2018
So
it
stands
to
reason
you'd
have
the
same
taste.
Es
ist
demnach
nachvollziehbar,
dass
ihr
denselben
Geschmack
habt.
OpenSubtitles v2018
It
stands
to
reason
you've
got
to
keep
out
of
sight.
Da
leuchtet
es
ein,
dass
Sie
sich
versteckt
halten
müssen.
OpenSubtitles v2018
Stands
to
reason
they'd
want
revenge.
Ist
doch
klar,
dass
sie
Rache
wollen.
OpenSubtitles v2018
Which
stands
to
reason,
according
to
Washington's
Bible...
Was
verständlich
ist,
folgt
man
Washingtons
Bibel...
OpenSubtitles v2018
Yeah,
I
suppose
that
stands
to
reason.
Tja,
das
ist
wohl
ganz
normal.
OpenSubtitles v2018
Just
stands
to
reason
you'd
be
as
susceptible
to
hypnosis
as
the
next
guy.
Es
ergibt
Sinn,
dass
du
ebenso
hypnotisierbar
bist
wie
jeder
andere.
OpenSubtitles v2018
I
wouldn't
be
surprised.
It
stands
to
reason
that
a
man
with
Garak's
past
would
have
enemies.
Es
liegt
nahe,
dass
ein
Mann
mit
Garaks
Vergangenheit
Feinde
hat.
OpenSubtitles v2018
Well,
stands
to
reason,
I
suppose.
Nun,
das
liegt
nahe,
nehme
ich
an.
OpenSubtitles v2018