Übersetzung für "Standing to reason" in Deutsch

Thus, it stands to reason to ban tobacco advertising in other media.
Deshalb liegt es nahe, Tabakwerbung auch in anderen Medien zu beschränken.
Europarl v8

The bureau must now be completely independent, which stands to reason.
Die Gesellschaft muss jetzt völlig unabhängig sein, was auch logisch ist.
Europarl v8

It stands to reason that we love chocolate cake because it is sweet.
Es leuchtet ein, dass wir Schokoladenkuchen lieben, weil er süß ist.
TED2020 v1

Stands to reason every once in a while we're gonna be dressed the same.
Das ergibt Sinn, weil wir nach einiger Zeit gleich angezogen aussehen.
OpenSubtitles v2018

Then that stands to reason that all of the patients who...
Dann ist es nur logisch, dass alle Patienten, die...
OpenSubtitles v2018

It stands to reason you've got to keep out of sight.
Da leuchtet es ein, dass Sie sich versteckt halten müssen.
OpenSubtitles v2018

Well, I mean, it does stand to reason to search near Viking raid routes, doesn't it?
Es wäre logisch, nahe der Überfallsrouten der Wikinger zu suchen.
OpenSubtitles v2018

Which stands to reason, according to Washington's Bible...
Was verständlich ist, folgt man Washingtons Bibel...
OpenSubtitles v2018

Just stands to reason you'd be as susceptible to hypnosis as the next guy.
Es ergibt Sinn, dass du ebenso hypnotisierbar bist wie jeder andere.
OpenSubtitles v2018

If it is all you are serving, that would stand to reason.
Wenn Sie nichts anderes anbieten, ist das wohl logisch.
OpenSubtitles v2018

It stands to reason they might be able to communicate with them-- tell them to call off their attacks.
Sie könnten ihnen vielleicht befehlen, die Angriffe zu beenden.
OpenSubtitles v2018