Übersetzung für "Standing to reason" in Deutsch
Thus,
it
stands
to
reason
to
ban
tobacco
advertising
in
other
media.
Deshalb
liegt
es
nahe,
Tabakwerbung
auch
in
anderen
Medien
zu
beschränken.
Europarl v8
The
bureau
must
now
be
completely
independent,
which
stands
to
reason.
Die
Gesellschaft
muss
jetzt
völlig
unabhängig
sein,
was
auch
logisch
ist.
Europarl v8
It
stands
to
reason
that
we
love
chocolate
cake
because
it
is
sweet.
Es
leuchtet
ein,
dass
wir
Schokoladenkuchen
lieben,
weil
er
süß
ist.
TED2020 v1
Stands
to
reason
every
once
in
a
while
we're
gonna
be
dressed
the
same.
Das
ergibt
Sinn,
weil
wir
nach
einiger
Zeit
gleich
angezogen
aussehen.
OpenSubtitles v2018
Then
that
stands
to
reason
that
all
of
the
patients
who...
Dann
ist
es
nur
logisch,
dass
alle
Patienten,
die...
OpenSubtitles v2018
It
stands
to
reason
you've
got
to
keep
out
of
sight.
Da
leuchtet
es
ein,
dass
Sie
sich
versteckt
halten
müssen.
OpenSubtitles v2018
Well,
I
mean,
it
does
stand
to
reason
to
search
near
Viking
raid
routes,
doesn't
it?
Es
wäre
logisch,
nahe
der
Überfallsrouten
der
Wikinger
zu
suchen.
OpenSubtitles v2018
Which
stands
to
reason,
according
to
Washington's
Bible...
Was
verständlich
ist,
folgt
man
Washingtons
Bibel...
OpenSubtitles v2018
Just
stands
to
reason
you'd
be
as
susceptible
to
hypnosis
as
the
next
guy.
Es
ergibt
Sinn,
dass
du
ebenso
hypnotisierbar
bist
wie
jeder
andere.
OpenSubtitles v2018
If
it
is
all
you
are
serving,
that
would
stand
to
reason.
Wenn
Sie
nichts
anderes
anbieten,
ist
das
wohl
logisch.
OpenSubtitles v2018
It
stands
to
reason
they
might
be
able
to
communicate
with
them--
tell
them
to
call
off
their
attacks.
Sie
könnten
ihnen
vielleicht
befehlen,
die
Angriffe
zu
beenden.
OpenSubtitles v2018