Übersetzung für "Standing agenda" in Deutsch

The Seventh Review Conference decided that strengthening of national implementation will be a Standing Agenda Item during the 2012-2015 inter-sessional programme.
Auf der Siebten Überprüfungskonferenz wurde beschlossen, dass die verstärkte Umsetzung auf nationaler Ebene ein ständiger Tagesordnungspunkt des intersessionalen Programms 2012-2015 sein wird.
DGT v2019

In all of the groups on PPE with Commission participation a standing agenda item will be established for reporting on PPE that do not ensure an adequate level of protection and related accidents and Member States, Notified Bodies as well as other stakeholder will be asked to report.
In allen PSA-Gruppen mit Beteiligung der Kommission wird ein ständiger Tagesordnungspunkt für die Berichterstattung über PSA, die kein angemessenes Schutzniveau gewährleisten, und über damit zusammenhängende Unfälle eingeführt werden, wobei die Mitgliedstaaten, notifizierten Stellen und weitere Interessenträger damit beauftragt werden, darüber Bericht zu erstatten.
TildeMODEL v2018

Because the shortage of wood was time and again one of the limiting factors for mining and smelting, the forestry situation was a standing agenda item at meetings in the mining office.
Da der Holzmangel immer wieder einer der limitierenden Faktoren für den Bergbau und das Hüttenwesen war, war die Situation der Forstwirtschaft ständiger Tagesordnungspunkt bei den Beratungen im Bergamt.
WikiMatrix v1

The huge cognitive difference in the frame of the Second Worldwar and of the establishment standing on the agenda at least of an hegemonic communist power in Hungary should never be completely verbalized and in this way correctly reconstructed.
Die gewaltige kognitive Differenz im Umfeld des Zweiten Weltkriegs und der auf der Tagesordnung stehenden Einrichtung einer zumindest hegemonialen kommunistischen Macht in Ungarn dürfte aufgrund der Erinnerungen nicht ganz verbalisiert und auf dieser Weise korrekt rekonstruiert werden können.
ParaCrawl v7.1

Inside sources confirm to Infowars that the elite conference will center around how to derail a global political awakening that threatens to hinder Bilderberg's long standing agenda to centralize power into a one world political federation, a goal set to be advanced with the passage of the Transatlantic Trade and Investment Partnership (TTIP) .
Insider-Quellen bestätigen gegenüber Infowars, dass die Elite-Konferenz sich darum zentrieren werde, wie ein globales politisches Erwachen, das der langjährigen Agenda der Bilderberger, die Macht in eine welt-politische Föderation zu zentralisieren, einem Ziel das durch die Transatlantische Partnerschaft (TTIP) vorgeschoben werden soll, nun im Wege stehe.
ParaCrawl v7.1

Deliberations on gender and climate change have been a standing agenda item of the COP since 2012, so COP 24 continued discussions to advance the implementation of the UNFCCC Gender Action Plan, established at the Fiji COP 23 in 2017 in Bonn but still lacking a decision.
Überlegungen zu Gender und Klimawandel sind seit 2012 fester Tagesordnungspunkt auf den COPs und so wurde auch auf der COP 24 die Diskussionen darüber fortgeführt, wie die Umsetzung des UNFCCC-Gender-Aktionsplans vorangetrieben werden kann, der 2017 auf der COP 23 in Bonn unter dem Vorsitz der Fidschi-Inseln offiziell beschlossen wurde.
ParaCrawl v7.1

Innovations in things technology stand on the agenda.
Innovationen in Sachen Technik stehen auf der Tagesordnung.
ParaCrawl v7.1

Before the members petitions, which stand on the agenda, can see one week.
Eine Woche zuvor können die Mitglieder Petitionen, die auf der Tagesordnung stehen, einsehen.
ParaCrawl v7.1

Some practical examples of exactly how the measures to implement the Digital Agenda stand to benefit people and businesses are outlined below.
Hier sind einige praktische Beispiele, wie die Maßnahmen zur Umsetzung der Digitalen Agenda den Menschen und Unternehmen konkret zugute kommen werden.
TildeMODEL v2018

But that cannot lead to a change to the agenda because it was not announced in advance, which is why the agenda stands.
Aber dies kann keine Änderung der Tagesordnung bedeuten, denn es wurde vorher nicht angekündigt, und deswegen bleibt es bei der Tagesordnung.
EUbookshop v2

In the so-called 'Services Directive' and 'Working Time Directive' two important themes of social policy stand on the agenda in the coming year.
Im kommenden Jahr stehen mit der so genannten "Dienstleistungsrichtlinie" und der "Arbeitszeitrichtlinie" zwei wichtige sozialpolitische Themen auf der Tagesordnung.
ParaCrawl v7.1

B. Calibration man at a meeting organization in Peking (openPR) - the topic Interkulturalität stands on the agenda for next entrepreneur interior evening in Berlin, to 23. March 2007 in the Media club in 10117 Berlin center, Johannisstrasse 20 at 19.00 o'clock takes place.
B. Eichmanns bei einer Veranstaltungsorganisation in Peking (openPR) - Das Thema Interkulturalität steht auf der Agenda des nächsten Unternehmerinnenabend in Berlin, der am 23. März 2007 im Media Club in 10117 Berlin-Mitte, Johannisstraà e 20 um 19.00 Uhr stattfindet.
ParaCrawl v7.1

But with the kind support of Stefan Vrielink (NWTO-Almere) also this project can stand in my agenda.
Aber mit der freundlichen Unterstützung von Stefan Vrielink (NWTO-Almere) kann auch dieses Projekt noch in meinem Kalender stehen.
ParaCrawl v7.1

The demand of the industrial union metal North-Rhine/Westphalia on 6,5% more wages in the current pay round is not everything that stands on the agenda of the industrial union metal.
Die Forderung der IG Metall NRW auf 6,5 % mehr Lohn in der aktuellen Tarifrunde ist nicht alles, was auf der Agenda der IG Metall steht.
ParaCrawl v7.1