Übersetzung für "Standing agenda" in Deutsch
The
Seventh
Review
Conference
decided
that
strengthening
of
national
implementation
will
be
a
Standing
Agenda
Item
during
the
2012-2015
inter-sessional
programme.
Auf
der
Siebten
Überprüfungskonferenz
wurde
beschlossen,
dass
die
verstärkte
Umsetzung
auf
nationaler
Ebene
ein
ständiger
Tagesordnungspunkt
des
intersessionalen
Programms
2012-2015
sein
wird.
DGT v2019
In
all
of
the
groups
on
PPE
with
Commission
participation
a
standing
agenda
item
will
be
established
for
reporting
on
PPE
that
do
not
ensure
an
adequate
level
of
protection
and
related
accidents
and
Member
States,
Notified
Bodies
as
well
as
other
stakeholder
will
be
asked
to
report.
In
allen
PSA-Gruppen
mit
Beteiligung
der
Kommission
wird
ein
ständiger
Tagesordnungspunkt
für
die
Berichterstattung
über
PSA,
die
kein
angemessenes
Schutzniveau
gewährleisten,
und
über
damit
zusammenhängende
Unfälle
eingeführt
werden,
wobei
die
Mitgliedstaaten,
notifizierten
Stellen
und
weitere
Interessenträger
damit
beauftragt
werden,
darüber
Bericht
zu
erstatten.
TildeMODEL v2018
Because
the
shortage
of
wood
was
time
and
again
one
of
the
limiting
factors
for
mining
and
smelting,
the
forestry
situation
was
a
standing
agenda
item
at
meetings
in
the
mining
office.
Da
der
Holzmangel
immer
wieder
einer
der
limitierenden
Faktoren
für
den
Bergbau
und
das
Hüttenwesen
war,
war
die
Situation
der
Forstwirtschaft
ständiger
Tagesordnungspunkt
bei
den
Beratungen
im
Bergamt.
WikiMatrix v1
The
huge
cognitive
difference
in
the
frame
of
the
Second
Worldwar
and
of
the
establishment
standing
on
the
agenda
at
least
of
an
hegemonic
communist
power
in
Hungary
should
never
be
completely
verbalized
and
in
this
way
correctly
reconstructed.
Die
gewaltige
kognitive
Differenz
im
Umfeld
des
Zweiten
Weltkriegs
und
der
auf
der
Tagesordnung
stehenden
Einrichtung
einer
zumindest
hegemonialen
kommunistischen
Macht
in
Ungarn
dürfte
aufgrund
der
Erinnerungen
nicht
ganz
verbalisiert
und
auf
dieser
Weise
korrekt
rekonstruiert
werden
können.
ParaCrawl v7.1
Inside
sources
confirm
to
Infowars
that
the
elite
conference
will
center
around
how
to
derail
a
global
political
awakening
that
threatens
to
hinder
Bilderberg's
long
standing
agenda
to
centralize
power
into
a
one
world
political
federation,
a
goal
set
to
be
advanced
with
the
passage
of
the
Transatlantic
Trade
and
Investment
Partnership
(TTIP)
.
Insider-Quellen
bestätigen
gegenüber
Infowars,
dass
die
Elite-Konferenz
sich
darum
zentrieren
werde,
wie
ein
globales
politisches
Erwachen,
das
der
langjährigen
Agenda
der
Bilderberger,
die
Macht
in
eine
welt-politische
Föderation
zu
zentralisieren,
einem
Ziel
das
durch
die
Transatlantische
Partnerschaft
(TTIP)
vorgeschoben
werden
soll,
nun
im
Wege
stehe.
ParaCrawl v7.1
Deliberations
on
gender
and
climate
change
have
been
a
standing
agenda
item
of
the
COP
since
2012,
so
COP
24
continued
discussions
to
advance
the
implementation
of
the
UNFCCC
Gender
Action
Plan,
established
at
the
Fiji
COP
23
in
2017
in
Bonn
but
still
lacking
a
decision.
Überlegungen
zu
Gender
und
Klimawandel
sind
seit
2012
fester
Tagesordnungspunkt
auf
den
COPs
und
so
wurde
auch
auf
der
COP
24
die
Diskussionen
darüber
fortgeführt,
wie
die
Umsetzung
des
UNFCCC-Gender-Aktionsplans
vorangetrieben
werden
kann,
der
2017
auf
der
COP
23
in
Bonn
unter
dem
Vorsitz
der
Fidschi-Inseln
offiziell
beschlossen
wurde.
ParaCrawl v7.1
Innovations
in
things
technology
stand
on
the
agenda.
Innovationen
in
Sachen
Technik
stehen
auf
der
Tagesordnung.
ParaCrawl v7.1
Before
the
members
petitions,
which
stand
on
the
agenda,
can
see
one
week.
Eine
Woche
zuvor
können
die
Mitglieder
Petitionen,
die
auf
der
Tagesordnung
stehen,
einsehen.
ParaCrawl v7.1
Some
practical
examples
of
exactly
how
the
measures
to
implement
the
Digital
Agenda
stand
to
benefit
people
and
businesses
are
outlined
below.
Hier
sind
einige
praktische
Beispiele,
wie
die
Maßnahmen
zur
Umsetzung
der
Digitalen
Agenda
den
Menschen
und
Unternehmen
konkret
zugute
kommen
werden.
TildeMODEL v2018
But
that
cannot
lead
to
a
change
to
the
agenda
because
it
was
not
announced
in
advance,
which
is
why
the
agenda
stands.
Aber
dies
kann
keine
Änderung
der
Tagesordnung
bedeuten,
denn
es
wurde
vorher
nicht
angekündigt,
und
deswegen
bleibt
es
bei
der
Tagesordnung.
EUbookshop v2
In
the
so-called
'Services
Directive'
and
'Working
Time
Directive'
two
important
themes
of
social
policy
stand
on
the
agenda
in
the
coming
year.
Im
kommenden
Jahr
stehen
mit
der
so
genannten
"Dienstleistungsrichtlinie"
und
der
"Arbeitszeitrichtlinie"
zwei
wichtige
sozialpolitische
Themen
auf
der
Tagesordnung.
ParaCrawl v7.1
B.
Calibration
man
at
a
meeting
organization
in
Peking
(openPR)
-
the
topic
Interkulturalität
stands
on
the
agenda
for
next
entrepreneur
interior
evening
in
Berlin,
to
23.
March
2007
in
the
Media
club
in
10117
Berlin
center,
Johannisstrasse
20
at
19.00
o'clock
takes
place.
B.
Eichmanns
bei
einer
Veranstaltungsorganisation
in
Peking
(openPR)
-
Das
Thema
Interkulturalität
steht
auf
der
Agenda
des
nächsten
Unternehmerinnenabend
in
Berlin,
der
am
23.
März
2007
im
Media
Club
in
10117
Berlin-Mitte,
JohannisstraÃ
e
20
um
19.00
Uhr
stattfindet.
ParaCrawl v7.1
But
with
the
kind
support
of
Stefan
Vrielink
(NWTO-Almere)
also
this
project
can
stand
in
my
agenda.
Aber
mit
der
freundlichen
Unterstützung
von
Stefan
Vrielink
(NWTO-Almere)
kann
auch
dieses
Projekt
noch
in
meinem
Kalender
stehen.
ParaCrawl v7.1
The
demand
of
the
industrial
union
metal
North-Rhine/Westphalia
on
6,5%
more
wages
in
the
current
pay
round
is
not
everything
that
stands
on
the
agenda
of
the
industrial
union
metal.
Die
Forderung
der
IG
Metall
NRW
auf
6,5
%
mehr
Lohn
in
der
aktuellen
Tarifrunde
ist
nicht
alles,
was
auf
der
Agenda
der
IG
Metall
steht.
ParaCrawl v7.1