Übersetzung für "Standards of behaviour" in Deutsch
Whatever
image
problems
exist,
the
standards
of
correct
scientific
behaviour
are
clear.
Ungeachtet
etwaiger
Imageprobleme
bestehen
eindeutige
Normen
für
korrektes
wissenschaftliches
Verhalten.
EUbookshop v2
Here
evaluation
of
qualification
and
of
standards
of
behaviour
are
intimately
linked.
Die
Bewertung
der
Qualifikationen
und
die
Verhaltensnormen
sind
davon
erheblich
betroffen.
EUbookshop v2
We
operate
with
effective
governance
and
high
standards
of
ethical
behaviour.
Wir
operieren
mit
effektiver
Regierungsführung
und
haben
hohe
Ansprüche
für
Ethischen
Verhalten.
CCAligned v1
Common
standards
of
behaviour
that
represent
our
way
of
thinking,
values
and
philosophy.
Einheitliche
Verhaltensstandards,
die
für
unsere
Einstellungen,
Werte
und
unsere
Philosophie
stehen.
CCAligned v1
Strategy
and
values
unite
in
policies
and
standards
of
behaviour.
Strategie
und
Werte
in
Politik
und
Verhaltensstandards
zu
vereinen.
ParaCrawl v7.1
We
all
have
a
responsibility
to
promote
high
standards
of
behaviour
in
the
game.
Jeder
von
uns
ist
dafür
verantwortlich,
die
hohen
Verhaltensstandards
im
Spiel
aufrechtzuerhalten.
ParaCrawl v7.1
Executives
in
private
business
have
a
collective
interest
in
promoting
high
standards
of
ethical
behaviour
.
Die
Führungskräfte
in
der
Privatwirtschaft
haben
ein
kollektives
Interesse
daran
,
hohe
ethische
Verhaltensstandards
zu
fördern
.
ECB v1
Be
Responsible
for
their
own
actions
and
for
upholding
the
highest
standards
of
ethical
behaviour
at
all
times.
Die
Verantwortung
für
ihr
Handeln
übernehmen
und
sich
jederzeit
entsprechend
den
höchsten
ethischen
Normen
verhalten.
CCAligned v1
Although
supremely
tolerant
towards
others,
he
had
only
the
highest
standards
of
behaviour
for
himself.
Obwohl
äußerst
tolerant
gegenüber
anderen,
er
hatte
nur
den
höchsten
Normen
des
Verhaltens
für
sich.
ParaCrawl v7.1
He
aims
to
build
trust
through
dialogue,
between
citizens
and
the
European
Union
and
to
foster
the
highest
standards
of
behaviour
in
the
Union's
institutions'.
Er
ist
bestrebt,
durch
den
Dialog
zwischen
Bürgerinnen
und
Bürgern
und
der
Europäischen
Union
Vertrauen
aufzubauen
und
die
höchstmöglichen
Verhaltensstandards
bei
den
Organen
und
Einrichtungen
der
Union
zu
fördern.?
Europarl v8
It
is
high
time,
then,
that
the
Commission
looked
into
the
activity
of
these
firms
and
imposed
some
standards
of
behaviour
towards
the
large
mass
of
honest
citizens.
Es
ist
an
der
Zeit,
dass
die
Kommission
sich
die
Aktivitäten
dieser
Firmen
ansieht
und
im
Hinblick
auf
die
überwiegende
Mehrheit
der
ehrbaren
Bürgerinnen
und
Bürger
Verhaltensnormen
vorschreibt.
Europarl v8
However,
Israel
has
to
show
for
once
that
it
is
listening,
that
it
will
respect
the
international
standards
of
behaviour
that
we
have
all
agreed
to
uphold
and
that
it
will
explore
all
avenues
to
peace,
not
just
stick
to
a
military
approach.
Dennoch
muss
Israel
endlich
zeigen,
dass
es
für
Ratschläge
offen
ist
und
die
internationalen
Verhaltensnormen
respektieren
wird,
auf
deren
Einhaltung
wir
uns
alle
geeinigt
haben,
dass
es
alle
Möglichkeiten
für
eine
friedliche
Lösung
prüfen
wird
und
nicht
nur
auf
militärische
Maßnahmen
setzt.
Europarl v8
The
rules
governing
standards
of
behaviour
in
the
relationship
between
the
authorities
and
the
media
recognised
in
the
civilised
world
still
do
not
apply
in
Russia.
Die
in
der
zivilisierten
Welt
anerkannten
Verhaltensnormen
über
den
Umgang
zwischen
den
Behörden
und
den
Medien
gelten
in
Russland
nach
wie
vor
nicht.
Europarl v8
Well,
as
Commissioner
Monti
has
stressed,
this
differentiated
legislation
must
be
produced
within
a
free
market,
in
which
clients
normally
have
the
possibility
of
choosing
their
professionals
and
furthermore
can
expect
certain
standards
of
behaviour.
Nun
muss,
wie
Kommissar
Monti
hervorhob,
diese
differenzierte
Regelung
in
einem
freien
Markt
erfolgen,
wo
die
Kunden
in
der
Regel
die
Möglichkeit
haben,
ihre
Fachleute
auszuwählen
und
wo
sie
zudem
die
Einhaltung
gewisser
Verhaltensnormen
erwarten
können.
Europarl v8
The
authors
of
the
resolution
should
have
reserved
attacks
of
the
kind
to
be
found
in
the
part
of
the
resolution
demanding
common
standards
of
behaviour
for
the
armed
forces
of
another
of
our
partners,
if
we
are
to
believe
the
reports
from
Iraq.
Die
Verfasser
des
Entschließungsantrags
hätten
sich
solche
verbalen
Angriffe
wie
die
Forderung
nach
einheitlichen
Verhaltensnormen
lieber
für
die
Streitkräfte
eines
anderen
unserer
Partner
aufsparen
sollen,
wenn
wir
den
Berichten
aus
dem
Irak
Glauben
schenken
sollen.
Europarl v8
Are
these
the
standards
of
police
behaviour
in
a
democratic
state
that
is
a
member
of
the
Council
of
Europe?
Gehören
solche
Verhaltensweisen
zu
den
üblichen
Praktiken
der
Polizei
eines
demokratischen
Staates,
der
Mitglied
des
Europarates
ist?
Europarl v8
As
regards
standards
of
behaviour
in
public
life,
the
Union
for
a
Europe
of
Nations
Group
welcomes
the
establishment
of
a
set
of
codes
of
conduct
for
the
Commission
(code
of
conduct
for
Commissioners,
code
of
conduct
governing
relations
between
Commissioners
and
departments
and
code
of
good
administrative
behaviour
for
relations
with
the
public)
and
reiterates
its
view
that
these
texts
should
have
a
legal
basis.
Was
die
Regeln
für
das
Verhalten
im
öffentlichen
Dienst
betrifft,
begrüßt
die
Fraktion
Union
für
das
Europa
der
Nationen
die
Festlegung
einer
Reihe
von
Verhaltenskodizes
für
die
Kommission
-
für
die
Beziehungen
zwischen
den
Kommissionsmitgliedern
und
zwischen
der
Verwaltung
der
Kommission
und
der
Öffentlichkeit
-,
natürlich
unter
dem
Vorbehalt,
dass
diese
Texte
eine
Rechtsgrundlage
haben.
Europarl v8
Israel,
as
a
democratic
country,
as
a
pluralist
society
which
believes
in
the
rule
of
law,
should
meet
international
standards
of
behaviour
without
equivocation
and
without
'ifs'
or
'buts'.
Als
demokratisches
Land
mit
einer
pluralistischen
Gesellschaft,
die
sich
der
Rechtstaatlichkeit
verschrieben
hat,
sollte
Israel
die
international
gültigen
Normen
ohne
Ausflüchte
und
ohne
Wenn
und
Aber
befolgen.
Europarl v8
We
insist
on
the
highest
standards
of
behaviour
from
all
United
Nations
personnel
and
support
the
considerable
efforts
under
way
with
respect
to
the
implementation
of
the
Secretary-General's
policy
of
zero
tolerance
regarding
sexual
exploitation
and
abuse
by
United
Nations
personnel,
both
at
Headquarters
and
in
the
field.
Wir
bestehen
darauf,
dass
das
Verhalten
des
gesamten
Personals
der
Vereinten
Nationen
den
strengsten
Verhaltensnormen
entspricht,
und
unterstützen
die
umfangreichen
Anstrengungen,
die
derzeit
unternommen
werden,
um
die
Null-Toleranz-Politik
des
Generalsekretärs
für
sexuelle
Ausbeutung
und
sexuellen
Missbrauch
durch
Personal
der
Vereinten
Nationen
sowohl
am
Amtssitz
als
auch
im
Feld
umzusetzen.
MultiUN v1
We
insist
on
the
highest
standards
of
behaviour
from
all
personnel
deployed
in
peacekeeping
operations
and
urge
the
full
and
vigorous
implementation
of
the
zero-tolerance
policy
of
the
Secretary-General
regarding
sexual
exploitation
and
abuse
in
all
United
Nations
activities.
Wir
bestehen
darauf,
dass
das
gesamte
in
der
Friedenssicherung
eingesetzte
Personal
den
strengsten
Verhaltensnormen
entspricht,
und
fordern
mit
Nachdruck,
dass
die
Null-Toleranz-Politik
des
Generalsekretärs
für
sexuelle
Ausbeutung
und
sexuellen
Missbrauch
bei
allen
Aktivitäten
der
Vereinten
Nationen
vollständig
und
energisch
umgesetzt
wird.
MultiUN v1
The
bulletin
sets
out
minimum
standards
of
behaviour
expected
of
all
United
Nations
personnel
and
measures
necessary
to
maintain
an
environment
that
prevents
sexual
exploitation
and
abuse.
Darin
werden
Mindestnormen
für
das
von
allen
Mitarbeitern
der
Vereinten
Nationen
erwartete
Verhalten
sowie
Maßnahmen
festgelegt,
die
zur
Aufrechterhaltung
eines
Umfelds
notwendig
sind,
das
sexuelle
Ausbeutung
und
sexuellen
Missbrauch
verhindert.
MultiUN v1