Übersetzung für "Stamp office" in Deutsch
In
the
latter
case
the
office
name
must
be
complemented
by
the
office
stamp.
Im
letzteren
Fall
ist
der
Stempel
der
Zollstelle
beizusetzen.
EUbookshop v2
The
number
at
the
bottom
is
the
stamp
office
number.
Unten
befindet
sich
die
Nummer
des
Stempelbüros.
ParaCrawl v7.1
Office
stamp
pads
are
only
suitable
with
reservations,
because
they
dry
out
relatively
quickly.
Bürostempelkissen
eignen
sich
nur
bedingt,
da
sie
relativ
schnell
austrocknen.
ParaCrawl v7.1
For
manual
stamping,
we
recommend
our
office
stamp
pads
with
felt
inserts
or
felt
plate
and
Soli
plate
pads.
Für
Handstempelungen
empfehlen
wir
unsere
Bürostempelkissen
mit
Filzeinlage
oder
Filzplattenkissen
nd
Soliplattenkissen.
ParaCrawl v7.1
The
number
at
the
top
is
the
stamp
office
number,
and
at
the
bottom
is
the
value
'15
kr.
Die
Nummer
oben
ist
die
des
Stempelbüros,
unten
steht
der
Wert
'15
kr.
ParaCrawl v7.1
A
label
bearing
the
stamp
of
the
office
and
reference
particulars
of
the
export
declaration
shall
be
attached
to
the
samples,
illustrations
or
technical
descriptions
in
a
manner
which
prevents
substitution.
Ein
Aufkleber
mit
dem
Stempelabdruck
der
Zollstelle
und
dem
Verweis
auf
die
Ausfuhranmeldung
wird
den
Mustern
oder
Proben,
Abbildungen
und
technischen
Beschreibungen
beigefügt,
damit
sie
nicht
ausgetauscht
werden
können.
DGT v2019
In
the
event
of
the
misuse
by
any
person
of
forms
stamped
in
advance
with
the
stamp
of
the
office
of
departure
or
with
the
special
stamp,
the
authorised
consignor
shall
be
liable,
without
prejudice
to
any
criminal
proceedings,
for
the
payment
of
duties
and
other
charges
payable
in
a
particular
country
in
respect
of
goods
carried
under
cover
of
such
forms
unless
he
can
satisfy
the
competent
authorities
by
whom
he
was
authorised
that
he
took
the
measures
required
of
him
under
point
28.1.
Bei
missbräuchlicher
Verwendung
von
Vordrucken,
die
im
Voraus
mit
dem
Abdruck
des
Stempels
der
Abgangsstelle
oder
mit
dem
Sonderstempel
versehen
wurden,
haftet
der
zugelassene
Versender
unbeschadet
strafrechtlicher
Maßnahmen
für
die
Entrichtung
der
Zölle
und
anderen
Abgaben,
die
in
einem
Land
für
die
mit
diesen
Vordrucken
beförderten
Waren
fällig
geworden
sind,
es
sei
denn,
er
weist
den
Zollbehörden,
die
ihn
zugelassen
haben,
nach,
dass
er
die
in
Nummer
28.1
genannten
Maßnahmen
getroffen
hat.
DGT v2019
In
the
event
of
the
misuse
by
any
person
of
forms
stamped
in
advance
with
the
stamp
of
the
office
of
departure
or
with
the
special
stamp,
the
authorised
consignor
shall
be
liable,
without
prejudice
to
any
criminal
proceedings,
for
the
payment
of
duties
and
other
charges
payable
in
a
particular
country
in
respect
of
goods
carried
under
cover
of
such
forms
unless
he
can
satisfy
the
competent
authorities
by
whom
he
was
authorised
that
he
took
the
measures
required
of
him
under
paragraph
2.
Bei
missbräuchlicher
Verwendung
von
Vordrucken,
die
im
Voraus
mit
dem
Abdruck
des
Stempels
der
Abgangsstelle
oder
des
Sonderstempels
versehen
wurden,
haftet
der
zugelassene
Versender
—
unbeschadet
strafrechtlicher
Maßnahmen
—
für
die
Entrichtung
der
Zölle
und
anderen
Abgaben,
die
in
einem
Land
für
die
mit
diesen
Vordrucken
beförderten
Waren
fällig
geworden
sind,
es
sei
denn,
er
weist
den
Zollbehörden,
die
ihn
zugelassen
haben,
nach,
dass
er
die
in
Absatz
2
genannten
Maßnahmen
getroffen
hat.
DGT v2019
The
authorised
consignor
shall
take
all
necessary
measures
to
ensure
the
safekeeping
of
the
special
stamps
and/or
forms
bearing
the
stamp
of
the
office
of
departure
or
a
special
stamp.
Der
zugelassene
Versender
ergreift
alle
erforderlichen
Maßnahmen,
um
sicherzustellen,
dass
die
Sonderstempel
oder
die
mit
dem
Abdruck
des
Stempels
der
Abgangsstelle
oder
eines
Sonderstempels
versehenen
Vordrucke
sicher
aufbewahrt
werden.
DGT v2019
In
the
event
of
the
misuse
by
any
person
of
T5
control
copy
forms
stamped
in
advance
with
the
stamp
of
the
office
of
departure
or
with
the
special
stamp,
the
authorised
consignor
shall
be
liable,
without
prejudice
to
any
criminal
proceedings,
for
the
payment
of
duties
and
other
charges
which
have
not
been
paid
and
for
the
repayment
of
any
financial
benefits
which
have
been
wrongly
obtained
following
such
misuse,
unless
he
can
satisfy
the
competent
authorities
by
whom
he
was
authorised
that
he
took
all
the
measures
required
to
ensure
the
safekeeping
of
the
special
stamp
or
of
the
forms
bearing
the
imprint
of
the
stamp
of
the
office
of
departure
or
the
imprint
of
the
special
stamp."
Bei
mißbräuchlicher
Verwendung
von
Vordrucken
des
Kontrollexemplars
T5,
die
im
voraus
mit
dem
Dienststempelabdruck
der
Abgangsstelle
oder
des
Sonderstempels
versehen
sind,
haftet
der
zugelassene
Versender
-
unabhängig
davon,
wer
den
Mißbrauch
begangen
hat,
und
unbeschadet
strafrechtlicher
Maßnahmen
-
für
die
Entrichtung
der
nicht
gezahlten
Zölle
und
sonstigen
Abgaben
sowie
die
Erstattung
der
durch
eine
solche
Verwendung
mißbräuchlich
erlangten
finanziellen
Vorteile,
sofern
er
den
zuständigen
Behörden,
die
ihm
die
Zulassung
erteilt
haben,
nicht
nachweist,
dass
er
alle
erforderlichen
Maßnahmen
für
die
sichere
Aufbewahrung
des
Sonderstempels
oder
der
mit
dem
Dienststempelabdruck
der
Abgangsstelle
oder
dem
Abdruck
des
Sonderstempels
versehenen
Vordrucke
getroffen
hat."
JRC-Acquis v3.0
Such
authentication
shall
include
the
name
and
stamp
of
the
office
of
departure,
the
signature
of
the
competent
official,
the
date
of
authentication
and
either
a
registration
number
or
the
number
of
the
dispatch
or
export
declaration,
if
such
a
declaration
is
required.
Dieser
Sichtvermerk
hat
die
Bezeichnung
und
den
Stempel
der
Abgangsstelle,
die
Unterschrift
des
zuständigen
Beamten,
das
Datum
des
Sichtvermerks
und
entweder
eine
Registriernummer
oder
die
Nummer
der
Anmeldung
zur
Versendung,
sofern
eine
solche
erforderlich
ist,
zu
enthalten.
JRC-Acquis v3.0
These
statements
shall
be
authenticated
by
the
customs
office
stamp
and
the
signature
of
the
customs
official
responsible.
Diese
Eintragungen
sind
durch
Abdruck
des
Dienststempels
der
Zollstelle
zu
bestätigen
und
von
einem
zeichnungsberechtigten
Beamten
zu
unterschreiben.
JRC-Acquis v3.0