Übersetzung für "Squeamishness" in Deutsch
Ah,
we
will
break
you
loose
of
this
squeamishness.
Ah,
diese
Zimperlichkeit
werden
wir
dir
schon
wieder
abgewöhnen.
OpenSubtitles v2018
I
don't
have
time
for
squeamishness.
Ich
habe
keine
Zeit
für
Zimperlichkeit.
OpenSubtitles v2018
The
time
for
moral
squeamishness
and
apologies
for
past
crimes
is
over.
Die
Zeit
für
moralische
Zimperlichkeit
und
Entschuldigungen
für
vergangene
Verbrechen
sei
vorbei.
ParaCrawl v7.1
We
must
replace
squeamishness
with
rational
integrity.
Wir
müssen
Überempfindlichkeit
durch
rationale
Integrität
ersetzen.
ParaCrawl v7.1
Given
your
propensity
for
squeamishness,
I'm
assuming
that
Mr.
Ballard
remains
in
good
health.
Angesichts
ihrer
Neigung
zur
Überempfindlichkeit,
nehme
ich
an,
dass
Mr.
Ballard
gesund
bleibt.
OpenSubtitles v2018
In
that
moment,
his
squeamishness,
whatever
the
fuck,
in
that
moment,
he
sealed
his
fate
and
he
should
have
sealed
hers.
In
diesem
Moment...
seine
Zimperlichkeit,
was
immer
verdammt,
in
diesem
Moment
besiegelte
er
sein
Schicksal,
und
er
hätte
ihres
besiegeln
sollen.
OpenSubtitles v2018
That
same
year,
when
Kurds
in
Mesopotamia
rose
in
revolt
against
British
occupation,
Winston
Churchill
declared:
“I
do
not
understand
the
squeamishness
about
the
use
of
gas.
I
am
strongly
in
favour
of
using
poisonous
gas
against
uncivilised
tribes.”
Als
sich
im
selben
Jahr
Kurden
in
Mesopotamien
gegen
die
britische
Besatzung
erhoben,
erklärte
Kriegsminister
Winston
Churchill:
„Ich
verstehe
diese
Empfindlichkeit
wegen
der
Anwendung
von
Gas
nicht.
ParaCrawl v7.1
My
friends
will
no
doubt
interpret
the
following
as
a
mere
rationalization
for
the
pathological
squeamishness
of
a
grown
man
who
still
covers
his
eyes
when
something
violent
happens
on
the
screen.
Meine
Freunde
werden
das
Folgende
ohne
Zweifel
als
bloße
Rationalisierung
für
die
pathologische
Zimperlichkeit
eines
erwachsenen
Mannes
interpretieren,
der
noch
immer
seine
Augen
bedeckt,
wenn
etwas
Gewaltsames
auf
dem
Bildschirm
passiert.
ParaCrawl v7.1
That
same
year,
when
Kurds
in
Mesopotamia
rose
in
revolt
against
British
occupation,
Winston
Churchill
declared:
"I
do
not
understand
the
squeamishness
about
the
use
of
gas.
Als
sich
im
selben
Jahr
Kurden
in
Mesopotamien
gegen
die
britische
Besatzung
erhoben,
erklärte
Kriegsminister
Winston
Churchill:
"Ich
verstehe
diese
Empfindlichkeit
wegen
der
Anwendung
von
Gas
nicht.
ParaCrawl v7.1
The
WV
headline
reflected
liberal
squeamishness
about
confronting
reactionary
ideas
expressed
by
a
target
of
state
repression
who
is
dark-skinned
and
postures
as
a
spokesman
for
the
oppressed.
Die
WV
-Überschrift
war
Ausdruck
liberaler
Überempfindlichkeit,
wenn
es
darum
geht,
reaktionären
Vorstellungen
entgegenzutreten,
die
von
einem
potenziellen
Opfer
staatlicher
Unterdrückung
verbreitet
werden,
das
dunkelhäutig
ist
und
als
Wortführer
aller
Unterdrückten
posiert.
ParaCrawl v7.1
One
intellectual
expression
of
this
feeling
of
squeamishness
is
a
strong
doubt
in
the
validity
of
the
psychoanalytically-oriented
introspective
method
that
would
be
used
to
examine
the
emotional
substructure
of
belief.
Ein
intellektueller
Ausdruck
dieses
Gefühls
der
Überempfindlichkeit
ist
ein
starker
Zweifel
an
der
Gültigkeit
der
psychoanalytisch-orientierten
introspektiven
Methode,
die
benützt
zu
werden
pflegt,
um
die
emotionale
Substruktur
der
Überzeugung
zu
untersuchen.
ParaCrawl v7.1
Moravec
wasn't
normally
associated
with
squeamishness
–
he'd
already
suggested
burning-out
the
brain
in
layers
during
transfer
to
digital
–
so
it
crept
insidiously
under
the
skin
when
he
remarked:
I
don't
even
recognize
Oskar
anymore,
it's
getting
too
weird.
Moravec
wurde
normalerweise
nicht
mit
Zimperlichkeit
in
Verbindung
gebracht
–
er
hatte
bereits
vorgeschlagen,
das
Hirn,
während
des
Transfers
zum
Digitalen,
in
Schichten
auszubrennen
–,
daher
kroch
es
heimtückisch
unter
die
Haut,
als
er
bemerkte:
Ich
erkenne
Oskar
nicht
einmal
mehr
wieder,
es
wird
einfach
zu
seltsam.
ParaCrawl v7.1