Übersetzung für "Solve the situation" in Deutsch

One way to solve the situation is through the possibility of inter-regional cooperation.
Ein Weg zur Lösung der Situation ist die Möglichkeit der interregionalen Zusammenarbeit.
Europarl v8

I just ordered him to solve the situation!
Ich habe ihn nur beauftragt, die Situation zu bereinigen!
OpenSubtitles v2018

No pedagogy is able to solve the situation.
Keine Pädagogik ist fähig, die Lage zu lösen.
ParaCrawl v7.1

I wanted to solve the situation of the time only in a usual way.
Ich wollte die damalige Lage ausschließlich auf eine normale Weise lösen.
ParaCrawl v7.1

It does not solve the situation.
Das macht die Situation nicht besser.
ParaCrawl v7.1

In order to solve the situation I use my "heal and deal" technique.
Um die Situation zu lösen, benutze ich meine "Heal and Deal"-Technik.
ParaCrawl v7.1

Only a strong central government can solve the situation piecemeal.
Nur eine starke Zentralregierung kann diese Situation nach und nach in den Griff bekommen.
ParaCrawl v7.1

We are working to solve the situation, but for now this itinerary is not accessible.
Wir arbeiten, um diese Situation zu lösen, aber zurzeit ist diese Strecke nicht befahrbar.
ParaCrawl v7.1

How do you solve the situation – probably you have to remeasure the pile once again?
Wie lösen Sie diese Konflikte – wahrscheinlich, indem Sie den Polter erneut vermessen?
ParaCrawl v7.1

Sometimes we felt confused and it was difficult to solve the situation.
Manchmal fühlten wir uns verwirrt, und es war schwer, die Situation zu klären.
ParaCrawl v7.1

They may also have to solve the situation rule itself during each lesson questions.
Sie können auch auf die Situation der Regel selbst bei jeder Lektion Fragen zu lösen.
ParaCrawl v7.1

This is essential for the development of EU and to solve the dramatic demographic situation.
Dies ist von wesentlicher Bedeutung für die Überwindung der demographischen Herausforderungen und die Entwicklung der EU.
ParaCrawl v7.1

Politically, the presidency, together with the Commission and other Member States, has invested, and will continue to invest, considerable effort in order to solve the situation.
In politischer Hinsicht hat die Präsidentschaft zusammen mit der Kommission und anderen Mitgliedstaaten erhebliche Anstrengungen zur Lösung der Situation unternommen und wird dies auch weiterhin tun.
Europarl v8

I believe that this Pakistan, as our ally, would also help to solve the deadlocked situation in Afghanistan.
Ich bin der Meinung, dass uns Pakistan als unser Verbündeter auch bei der Lösung der festgefahrenen Situation in Afghanistan helfen würde.
Europarl v8

I think it is important to believe that it is with ourselves and not with others that we will solve the situation.
Ich glaube, es ist wichtig zu glauben, dass es an uns selbst liegt und nicht an anderen, die Lage zu lösen.
Europarl v8

One tunnelling machine has been blocked near the Llobregat River for some months without anyone knowing how to solve the situation.
Eine Tunnelmaschine ist seit einigen Monaten in der Nähe des Flusses Llobregat verkeilt, wobei niemand eine Lösung für die Situation kennt.
Europarl v8

I would like to laud the constructive spirit that the Maltese and Italian Prime Ministers favoured when they intervened to solve the Pinar situation.
Ich möchte den konstruktiven Geist der Premierminister von Malta und Italien loben, die eingriffen, um das Pinar-Problem zu lösen.
Europarl v8

This means that it will not be easy to submit a new proposal that might miraculously solve the situation.
Dies bedeutet, dass es nicht einfach sein wird, einen neuen Vorschlag einzureichen, der die Schwierigkeiten auf wundersame Weise beheben wird.
Europarl v8

Hezbollah has many parliamentarians and civil activists, and an across-the-board fight against all parts of the organisation will not solve the complex situation involving its status in Lebanon.
In der Hisbollah sind auch zahlreiche Parlamentarier und Menschenrechtler organisiert, und ein pauschaler Kampf gegen alle Teile dieser Organisation kann das komplexe Problem ihres Status im Libanon nicht lösen.
Europarl v8

I think that he needs to be given time to fulfil his promises, namely to offer a helping hand to Georgia and help to solve the situation, which is today very serious.
Anscheinend müssen wir Herrn Medwedjew etwas Zeit geben, damit er seine Versprechen einlösen kann, nämlich Georgien beizustehen und bei der Bewältigung der inzwischen sehr ernsten Situation zu helfen.
Europarl v8

I also think that no amount of quotas for the employment of women will solve the situation.
Ich glaube auch nicht, dass noch so viele Quotenregelungen für die Beschäftigung von Frauen das Problem lösen werden.
Europarl v8

The international community cannot continue to condemn while waiting to solve the situation.
Die internationale Gemeinschaft kann nicht weiterhin Verurteilungen aussprechen, während sie auf eine Lösung des Konflikts wartet.
Europarl v8

One stakeholder suggests including in the priority list the development of guidelines to solve the situation of the historical contracts, in accordance with Article 23(1) of Regulation (EC) No 715/2009.
Ein Beteiligter regte an, die Entwicklung von Leitlinien gemäß Artikel 23 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 715/2009 zur Lösung des Problems von Altverträgen in die Prioritätenliste aufzunehmen.
DGT v2019

Closure of borders, suspension of flights and absence of traffic rights for air ambulances are all hampering efforts to solve the situation.
Geschlossene Grenzen, ausgesetzte Flüge und fehlende Verkehrsrechte, beispielsweise für Ambulanzflugzeuge, behindern die Bemühungen um eine Verbesserung der Lage.
TildeMODEL v2018