Übersetzung für "Solve the situation" in Deutsch
One
way
to
solve
the
situation
is
through
the
possibility
of
inter-regional
cooperation.
Ein
Weg
zur
Lösung
der
Situation
ist
die
Möglichkeit
der
interregionalen
Zusammenarbeit.
Europarl v8
I
just
ordered
him
to
solve
the
situation!
Ich
habe
ihn
nur
beauftragt,
die
Situation
zu
bereinigen!
OpenSubtitles v2018
No
pedagogy
is
able
to
solve
the
situation.
Keine
Pädagogik
ist
fähig,
die
Lage
zu
lösen.
ParaCrawl v7.1
I
wanted
to
solve
the
situation
of
the
time
only
in
a
usual
way.
Ich
wollte
die
damalige
Lage
ausschließlich
auf
eine
normale
Weise
lösen.
ParaCrawl v7.1
It
does
not
solve
the
situation.
Das
macht
die
Situation
nicht
besser.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
solve
the
situation
I
use
my
"heal
and
deal"
technique.
Um
die
Situation
zu
lösen,
benutze
ich
meine
"Heal
and
Deal"-Technik.
ParaCrawl v7.1
Only
a
strong
central
government
can
solve
the
situation
piecemeal.
Nur
eine
starke
Zentralregierung
kann
diese
Situation
nach
und
nach
in
den
Griff
bekommen.
ParaCrawl v7.1
We
are
working
to
solve
the
situation,
but
for
now
this
itinerary
is
not
accessible.
Wir
arbeiten,
um
diese
Situation
zu
lösen,
aber
zurzeit
ist
diese
Strecke
nicht
befahrbar.
ParaCrawl v7.1
How
do
you
solve
the
situation
–
probably
you
have
to
remeasure
the
pile
once
again?
Wie
lösen
Sie
diese
Konflikte
–
wahrscheinlich,
indem
Sie
den
Polter
erneut
vermessen?
ParaCrawl v7.1
Sometimes
we
felt
confused
and
it
was
difficult
to
solve
the
situation.
Manchmal
fühlten
wir
uns
verwirrt,
und
es
war
schwer,
die
Situation
zu
klären.
ParaCrawl v7.1
They
may
also
have
to
solve
the
situation
rule
itself
during
each
lesson
questions.
Sie
können
auch
auf
die
Situation
der
Regel
selbst
bei
jeder
Lektion
Fragen
zu
lösen.
ParaCrawl v7.1
This
is
essential
for
the
development
of
EU
and
to
solve
the
dramatic
demographic
situation.
Dies
ist
von
wesentlicher
Bedeutung
für
die
Überwindung
der
demographischen
Herausforderungen
und
die
Entwicklung
der
EU.
ParaCrawl v7.1
Politically,
the
presidency,
together
with
the
Commission
and
other
Member
States,
has
invested,
and
will
continue
to
invest,
considerable
effort
in
order
to
solve
the
situation.
In
politischer
Hinsicht
hat
die
Präsidentschaft
zusammen
mit
der
Kommission
und
anderen
Mitgliedstaaten
erhebliche
Anstrengungen
zur
Lösung
der
Situation
unternommen
und
wird
dies
auch
weiterhin
tun.
Europarl v8
I
believe
that
this
Pakistan,
as
our
ally,
would
also
help
to
solve
the
deadlocked
situation
in
Afghanistan.
Ich
bin
der
Meinung,
dass
uns
Pakistan
als
unser
Verbündeter
auch
bei
der
Lösung
der
festgefahrenen
Situation
in
Afghanistan
helfen
würde.
Europarl v8
I
think
it
is
important
to
believe
that
it
is
with
ourselves
and
not
with
others
that
we
will
solve
the
situation.
Ich
glaube,
es
ist
wichtig
zu
glauben,
dass
es
an
uns
selbst
liegt
und
nicht
an
anderen,
die
Lage
zu
lösen.
Europarl v8
One
tunnelling
machine
has
been
blocked
near
the
Llobregat
River
for
some
months
without
anyone
knowing
how
to
solve
the
situation.
Eine
Tunnelmaschine
ist
seit
einigen
Monaten
in
der
Nähe
des
Flusses
Llobregat
verkeilt,
wobei
niemand
eine
Lösung
für
die
Situation
kennt.
Europarl v8
I
would
like
to
laud
the
constructive
spirit
that
the
Maltese
and
Italian
Prime
Ministers
favoured
when
they
intervened
to
solve
the
Pinar
situation.
Ich
möchte
den
konstruktiven
Geist
der
Premierminister
von
Malta
und
Italien
loben,
die
eingriffen,
um
das
Pinar-Problem
zu
lösen.
Europarl v8
This
means
that
it
will
not
be
easy
to
submit
a
new
proposal
that
might
miraculously
solve
the
situation.
Dies
bedeutet,
dass
es
nicht
einfach
sein
wird,
einen
neuen
Vorschlag
einzureichen,
der
die
Schwierigkeiten
auf
wundersame
Weise
beheben
wird.
Europarl v8
Hezbollah
has
many
parliamentarians
and
civil
activists,
and
an
across-the-board
fight
against
all
parts
of
the
organisation
will
not
solve
the
complex
situation
involving
its
status
in
Lebanon.
In
der
Hisbollah
sind
auch
zahlreiche
Parlamentarier
und
Menschenrechtler
organisiert,
und
ein
pauschaler
Kampf
gegen
alle
Teile
dieser
Organisation
kann
das
komplexe
Problem
ihres
Status
im
Libanon
nicht
lösen.
Europarl v8
I
think
that
he
needs
to
be
given
time
to
fulfil
his
promises,
namely
to
offer
a
helping
hand
to
Georgia
and
help
to
solve
the
situation,
which
is
today
very
serious.
Anscheinend
müssen
wir
Herrn
Medwedjew
etwas
Zeit
geben,
damit
er
seine
Versprechen
einlösen
kann,
nämlich
Georgien
beizustehen
und
bei
der
Bewältigung
der
inzwischen
sehr
ernsten
Situation
zu
helfen.
Europarl v8
I
also
think
that
no
amount
of
quotas
for
the
employment
of
women
will
solve
the
situation.
Ich
glaube
auch
nicht,
dass
noch
so
viele
Quotenregelungen
für
die
Beschäftigung
von
Frauen
das
Problem
lösen
werden.
Europarl v8
The
international
community
cannot
continue
to
condemn
while
waiting
to
solve
the
situation.
Die
internationale
Gemeinschaft
kann
nicht
weiterhin
Verurteilungen
aussprechen,
während
sie
auf
eine
Lösung
des
Konflikts
wartet.
Europarl v8
One
stakeholder
suggests
including
in
the
priority
list
the
development
of
guidelines
to
solve
the
situation
of
the
historical
contracts,
in
accordance
with
Article
23(1)
of
Regulation
(EC)
No
715/2009.
Ein
Beteiligter
regte
an,
die
Entwicklung
von
Leitlinien
gemäß
Artikel
23
Absatz
1
der
Verordnung
(EG)
Nr.
715/2009
zur
Lösung
des
Problems
von
Altverträgen
in
die
Prioritätenliste
aufzunehmen.
DGT v2019
Closure
of
borders,
suspension
of
flights
and
absence
of
traffic
rights
for
air
ambulances
are
all
hampering
efforts
to
solve
the
situation.
Geschlossene
Grenzen,
ausgesetzte
Flüge
und
fehlende
Verkehrsrechte,
beispielsweise
für
Ambulanzflugzeuge,
behindern
die
Bemühungen
um
eine
Verbesserung
der
Lage.
TildeMODEL v2018