Übersetzung für "Socially equitable" in Deutsch
The
strategy
places
great
emphasis
on
shifting
socially
equitable.
Die
Strategie
legt
großen
Wert
darauf,
sozial
gerecht
zu
werden.
ParaCrawl v7.1
Young
people’s
freedom
of
movement
must
be
supported
in
a
consistent,
targeted
and
socially
equitable
manner.
Die
Bewegungsfreiheit
junger
Menschen
muss
konsequent,
gezielt
und
sozial
gerecht
unterstützt
werden.
ParaCrawl v7.1
However,
halting
law-making
would
threaten
a
socially
and
environmentally
equitable
economic
dynamic.
Dagegen
würde
der
Verzicht
auf
ein
gesetzgeberisches
Tätigwerden
eine
sozial
und
ökologisch
ausgewogene
wirtschaftliche
Dynamik
gefährden.
TildeMODEL v2018
The
proposal
to
amend
the
Regulation
is
requested
to
be
as
neutral
as
possible
from
the
point
of
view
of
competition,
socially
equitable
and
sustainable.
Der
Vorschlag
zur
Änderung
der
Verordnung
muss
so
wettbewerbsneutral
wie
möglich
sowie
sozialverträglich
und
nachhaltig
sein.
TildeMODEL v2018
Fair
and
socially
equitable
treatment
of
the
processing
companies
are
as
natural
as
an
environmentally
friendly
production.
Faire
und
sozial
gerechte
Behandlung
der
verarbeitenden
Betriebe
sind
ebenso
selbstverständlich
wie
eine
umweltfreundliche
Produktion.
ParaCrawl v7.1
Standards
lead
to
more
efficient,
environmentally
safer
and
more
socially
equitable
production
conditions
around
the
globe....
Die
Einhaltung
von
Standards
trägt
weltweit
zu
effizienteren,
umweltgerechten
und
sozialverträglichen
Produktionsbedingungen
bei....
ParaCrawl v7.1
We
attempt
to
focus
our
procurement
activities
on
environmentally
sound,
socially
equitable
and
energy-efficient
products.
Wir
sind
bestrebt,
unsere
Beschaffung
auf
ökologisch
unbedenkliche,
sozial
faire
und
energieeffiziente
Produkte
auszurichten.
ParaCrawl v7.1
It
is
urgent
and
essential
for
us
to
embark
on
a
path
of
moderate
protectionism,
which
is
reasonable,
socially
just
and
equitable,
representing
a
mutually
advantageous
cooperation
for
different
peoples
and
continents.
Es
ist
für
uns
dringend
erforderlich,
den
Weg
eines
moderaten
Protektionismus
zu
beschreiten,
der
angemessen,
sozial
und
gerecht
ist
und
für
verschiedene
Völker
und
Kontinente
eine
gegenseitig
nutzbringende
Zusammenarbeit
darstellt.
Europarl v8
In
a
crucial
phase
for
the
recovery
of
the
economy,
the
experience
and
versatility
of
this
Commission
led
by
José
Manuel
Durão
Barroso,
as
well
as
the
manifest
commitment,
competence
and
recognition
of
the
great
European
causes
by
the
Commissioners
who
were
heard
in
this
Parliament,
will
be
decisive
in
sustaining
a
united
and
socially
equitable
Europe,
capable
of
assuming
a
leading
role
in
the
fight
against
climate
change
and
reinforcing
the
competitiveness
of
our
firms
by
backing
scientific
research
and
innovation.
Die
Erfahrung
und
Flexibilität
der
von
José
Manuel
Durão
Barroso
geführten
Kommission,
sowie
offenkundiges
Engagement,
Kompetenz
und
eine
Anerkennung
der
großen
europäischen
Sache
durch
die
Kommissare,
die
wir
heute
in
diesem
Parlament
gehört
haben,
werden
in
dieser
für
die
Erholung
der
Wirtschaft
entscheidenden
Phase
ausschlaggebend
sein,
um
ein
vereintes
und
sozial
gerechtes
Europa
aufrechtzuerhalten,
das
in
der
Lage
ist,
eine
führende
Rolle
im
Kampf
gegen
den
Klimawandel
einzunehmen
und
die
Wettbewerbsfähigkeit
unserer
Unternehmen
durch
die
Unterstützung
von
Forschung
und
Innovation
zu
stärken.
Europarl v8
China
requires
nothing
less
than
another
radical
re-engineering
to
become
a
more
balanced,
socially
equitable,
and
sustainable
economy.
China
braucht
nichts
Geringeres
als
eine
weitere
radikale
Umstrukturierung,
um
eine
ausgeglichenere,
sozial
gerechtere
und
nachhaltigere
Wirtschaft
zu
werden.
News-Commentary v14
But
this
sort
of
fiscal
consolidation
can
be
achieved
only
if
a
majority
perceives
it
as
being
socially
equitable.
Doch
lässt
sich
diese
Art
von
Haushaltskonsolidierung
nur
erreichen,
wenn
eine
Mehrheit
sie
als
sozial
gerecht
empfindet.
News-Commentary v14
To
move
toward
an
ecologically
sustainable
and
socially
equitable
agricultural
model,
we
can
leverage
existing
political
frameworks,
such
as
the
European
Union’s
Common
Agricultural
Policy.
Um
uns
auf
ein
umweltverträgliches
und
sozial
ausgewogenes
Landwirtschaftsmodell
hinzubewegen,
können
wir
bestehende
politische
Rahmenbedingungen,
wie
etwa
die
gemeinsame
Agrarpolitik
der
Europäischen
Union,
nutzen.
News-Commentary v14
In
its
opinion,
the
Committee
noted
that
reforms
were
always
preceded
by
criticisms
and
debates
questioning
whether
agricultural
expenditure
was
balanced
and
socially
equitable.
Dabei
stellte
er
fest,
dass
es
im
Vorfeld
aller
Reformen
immer
wieder
kritische
Anmerkungen
und
Debatten
über
die
soziale
Gerechtigkeit
bzw.
Ausgewogenheit
der
Agrarausgaben
gab.
TildeMODEL v2018
In
its
opinion,
the
Committee
notes
that
reforms
are
always
preceded
by
criticisms
and
debates
questioning
whether
agricultural
expenditure
is
balanced
and
socially
equitable.
Dabei
stellte
er
fest,
dass
es
im
Vorfeld
aller
Reformen
immer
wieder
kritische
Anmerkungen
und
Debatten
über
die
soziale
Gerechtigkeit
bzw.
Ausgewogenheit
der
Agrarausgaben
gab.
TildeMODEL v2018
In
its
opinion,
the
Committee
noted
that
reforms
were
always
preceded
by
criticisms
and
debates
questioning
whether
agricultural
expenditure
was
balanced
and
socially
equitable,
and
by
concerns
about
their
environmental
impact.
Dabei
stellte
er
fest,
dass
es
im
Vorfeld
aller
Reformen
immer
wieder
kritische
Anmerkungen
und
Debatten
über
die
soziale
Gerechtigkeit
und
die
Ausgewogenheit
der
Agrarausgaben
sowie
über
deren
ökologische
Folgewirkungen
gab.
TildeMODEL v2018
Thus
while
low
labour
costs
help
companies
to
be
economically
viable,
there
is
no
corresponding
guarantee
that
investment
will
be
environmentally
responsible
or
socially
equitable.
Das
heißt
also,
dass
die
niedrigen
Arbeitskosten
den
Unternehmen
zwar
helfen,
wirtschaftlich
lebensfähig
zu
sein,
es
jedoch
keine
entsprechenden
Garantien
dafür
gibt,
dass
diese
Investitionen
ökologisch
verantwortlich
und
sozial
gerecht
sind.
TildeMODEL v2018
The
Community
needs
to
be
given
the
means
to
speed
up
the
elimination
of
surplus
capacity
and,
as
a
number
one
priority,
to
oversee
stock
recovery
or
management
plans
and
other
emergency
measures
in
an
economically
efficient
and
socially
equitable
manner.
Die
Gemeinschaft
muss
über
die
Mittel
verfügen,
die
einen
beschleunigten
Abbau
von
Überkapazitäten
und
in
erster
Linie
die
Begleitung
von
Wiederauffüllungs-
und
Bewirtschaftungsplänen
und
anderen
Sofortmaßnahmen
auf
wirtschaftlich
sinnvolle
und
sozial
gerechte
Weise
ermöglichen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
agrees
that
the
legislative
framework
implementing
the
average
new
car
fleet
target
will
be
designed
so
as
to
ensure
competitively
neutral
and
socially
equitable
and
sustainable
reduction
targets
which
are
equitable
to
the
diversity
of
the
European
automobile
manufacturers
and
avoid
any
unjustified
distortion
of
competition
between
automobile
manufacturers.
Die
Kommission
ist
sich
einig,
dass
der
rechtliche
Rahmen
für
die
Umsetzung
des
Durchschnittsziels
für
Neufahrzeuge
so
geartet
sein
wird,
dass
wettbewerbsmäßig
neutrale,
sozial
ausgewogene
und
nachhaltige
Verminderungsziele
sichergestellt
werden,
die
der
Vielfalt
der
europäischen
Automobilhersteller
gerecht
werden
und
die
jegliche
ungerechtfertigte
Verzerrung
der
Konkurrenz
zwischen
den
Automobilherstellern
vermeiden.
TildeMODEL v2018
Policy
options
have
been
assessed
on
the
basis
of
the
objectives,
ensuring
they
respond
to
the
request
that
the
amendments
should
be
"as
neutral
as
possible
from
the
point
of
competition,
socially
equitable
and
sustainable".
Die
politischen
Optionen
wurden
anhand
der
Ziele
bewertet,
wobei
sichergestellt
wurde,
dass
sie
der
Vorgabe
gerecht
werden,
dass
die
Änderungen
„möglichst
wettbewerbsneutral
sowie
sozialverträglich
und
nachhaltig“
sein
sollten.
TildeMODEL v2018
Improving
the
WTO
negotiation
process
would
contribute
to
making
the
multilateral
trading
system
fairer
and
more
socially
equitable.
Eine
Verbesserung
des
WTO-Verhandlungsprozesses
würde
dazu
beitragen,
das
multilaterale
Handelssystem
fairer
und
sozial
ausgewogener
zu
gestalten.
TildeMODEL v2018
The
proposal
is
proportionate
to
the
EU's
overall
objective
of
reaching
the
EU's
Kyoto
targets
and
sets
competitively
neutral
and
socially
equitable
and
sustainable
reduction
targets
which
are
equitable
to
the
diversity
of
the
European
automotive
manufacturers
and
avoid
any
unjustified
distortion
of
competition
between
manufacturers.
Er
steht
in
angemessenem
Verhältnis
zu
dem
allgemeinen
Ziel
der
EU,
die
Kyoto-Ziele
der
EU
zu
erreichen,
und
enthält
wettbewerbsneutrale
und
sozialverträgliche
und
nachhaltige
Reduktionsziele,
die
der
Verschiedenheit
der
europäischen
Automobilhersteller
Rechnung
tragen
und
ungerechtfertigte
Wettbewerbsverzerrungen
zwischen
den
Herstellern
vermeiden.
TildeMODEL v2018
Bringing
the
results
from
Rio+20
home
means
that
the
EU
must
move
its
economy
towards
a
socially
equitable
green
economy.
Die
Umsetzung
der
Ergebnisse
von
Rio+20
bedeutet
für
die
EU,
dass
sie
ihre
Wirtschaft
zu
einer
sozialverträglichen
grünen
Wirtschaft
machen
muss.
TildeMODEL v2018
A
healthy
financial
system
requires
that,
among
the
clients
of
investment
firms,
households
be
protected
against
possible
loss
in
a
socially
equitable
and
economically
reasonable
way.
Eine
gesunde
Kreditwirtschaft
erfordert,
daß
die
Kunden
von
Kapitalanlagegesellschaften,
zumindest
die
privaten
Haushalte,
in
einem
sozial
gerechtfertigten
und
wirtschaftlich
vernünftigen
Ausmaß
vor
Schaden
geschützt
werden.
TildeMODEL v2018
The
legislative
framework
for
implementing
the
average
new
car
fleet
target
should
ensure
competitively
neutral,
socially
equitable
and
sustainable
reduction
targets
which
take
account
of
the
diversity
of
European
automobile
manufacturers
and
avoid
any
unjustified
distortion
of
competition
between
them.
Der
Rechtsrahmen
zur
Erreichung
des
Zielwertes
für
die
durchschnittlichen
CO2-Emissionen
der
Neuwagenflotte
sollte
wettbewerbsneutrale,
sozialverträgliche
und
nachhaltige
Reduktionsziele
gewährleisten,
die
der
Vielfalt
der
europäischen
Automobilhersteller
gerecht
werden
und
zu
keiner
ungerechtfertigten
Verzerrung
des
Wettbewerbs
unter
ihnen
führen.
DGT v2019