Übersetzung für "Slow traffic" in Deutsch

The purpose of a roundabout is to slow down traffic.
Der Zweck eines Kreisverkehrs ist es, den Verkehr zu verlangsamen.
Tatoeba v2021-03-10

We can secure all turbolifts, slow down traffic onto the Promenade.
Wir können alle Turbolifte sichern und den Zustrom zum Promenadendeck verlangsamen.
OpenSubtitles v2018

This holds in particular in the case of slow traffic or stalled traffic.
Dies gilt insbesondere bei zähflüssigem Verkehr oder Verkehrsstau.
EuroPat v2

I stood outside frustrated and watched the slow traffic passing by.
Ich stand frustriert draußen und beobachtete den zähfließend vorbeifahrenden Verkehr.
ParaCrawl v7.1

Imagine you’re stuck in agonizingly slow traffic.
Stellen Sie sich vor, Sie stecken in zähfließendem Verkehr.
ParaCrawl v7.1

It makes driving a lot more relaxing especially in slow moving city traffic.
So können Sie viel entspannter fahren – vor allem im langsamen Stadtverkehr.
ParaCrawl v7.1

It therefore gets drivers to slow down in traffic.
Es bringt Fahrer daher dazu, im Verkehr langsamer zu werden.
ParaCrawl v7.1

At the same time, there is a need to create an efficient road transport infrastructure to avoid the strain imposed by slow traffic.
Zugleich müssen leistungsfähige Verkehrswege geschaffen werden, um Belastungen durch stockende Verkehre zu vermeiden.
Europarl v8

The separation of fast and slow traffic (under a program called Netz 21) had not yet been adopted.
Die Entmischung von schnellem und langsamem Verkehr (Netz 21) war darin noch nicht berücksichtigt.
WikiMatrix v1

The traffic data include in particular information about a possible traffic jam or possible slow-moving traffic.
Die Verkehrsdaten umfassen also insbesondere Informationen über einen möglichen Stau bzw. einen möglichen stockenden Verkehr.
EuroPat v2

In the context of this invention, however, stop-go or slow-moving traffic can also be called a queue.
Im Rahmen dieser Erfindung kann allerdings auch ein stockender oder zähflüssiger Verkehr als Stau bezeichnet werden.
EuroPat v2

A young user tells us how dads sometimes slow the traffic down.
Nur die Väter verlangsamen manchmal den Verkehr, wie uns ein junger Nutzer hier erzählt.
ParaCrawl v7.1

This could be achieved, for instance, through better harmonisation of (slow and fast) traffic flows when allocating international and national train paths while attributing due importance to international freight.
Bei der Zuweisung der Zugtrassen für den internationalen und den nationalen Verkehr kommt es unter gebührender Berücksichtigung der Bedeutung des grenzüberschreitenden Güterverkehrs besonders auf eine bessere Harmonisierung der (langsamen und schnellen) Verkehrsströme an.
TildeMODEL v2018

Instrumental in that would be better harmonisation of (slow and fast) traffic flows when allocating international and national train paths while attributing due importance to international freight.
Bei der Zuweisung der Zugtrassen für den internationalen und den nationalen Verkehr kommt es unter gebührender Berücksichtigung der Bedeutung des grenzüberschreitenden Güterverkehrs besonders auf eine bessere Harmonisierung der (langsamen und schnellen) Verkehrsströme an.
TildeMODEL v2018

In countries such as France, Luxembourg, Italy, Spain and Portugal, during the large seasonal migrations which slow down the traffic over hundreds of kilometres, international traffic coming from the north and centre of the Community may account for up to 50% of total traffic, or three times as much as the daily average over the year.
In einigen Staaten wie Frankreich, Luxemburg, Italien, Spanien oder Portugal kann der internationale Verkehr vom Norden oder aus der Mitte der Gemeinschaft während der großen saisonalen Reisewellen, die immer wieder Verkehrsstaus auf Hunderten von Kilometern verursachen, bis zu 50 % des gesamten Verkehrsaufkommens erreichen, womit das Verkehrsaufkommen bis auf das Dreifache des Jahresdurchschnittswertes des täglichen Verkehrs ansteigen kann.
EUbookshop v2

Since automobile windscreens have become more inclined in order to reduce air resistance (the angles are now usually about 70°), temperatures inside the vehicle, for example on the dashboard, of from 120° C. to 130° C. are reached in summer, in particular in slow-moving traffic.
Da die Windschutzscheiben in Automobilen zur Verringerung des Luftwiderstands stärker abgeflacht wurden, üblicherweise liegen die Neigungswinkel nunmehr bei ungefähr 70°, werden im Sommer, insbesondere im ruhenden Verkehr, Innentemperaturen im Fahrzeug, z.B. auf dem Armaturenbrett, von 120°C bis 130°C erreicht.
EuroPat v2