Übersetzung für "Since i will" in Deutsch

What is the trial for, since I never will be?
Wozu denn die Herausforderung, wenn ich nicht da bin?
OpenSubtitles v2018

But since I will arrange for you to administer each of the injections, no one else will notice.
Aber da Sie alle Injektionen verabreichen, wird es niemand merken.
OpenSubtitles v2018

But - since I will not be mocked.
Aber es - ich will da nicht spotten.
ParaCrawl v7.1

I have continued to write since college and I will not stop.
Ich habe nach dem College weiterhin geschrieben und ich werde nicht damit aufhören.
ParaCrawl v7.1

Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.
Da ich ihn morgen sehe, kann ich ihm eine Nachricht überbringen, wenn Sie möchten.
Tatoeba v2021-03-10

But since I will be right downstairs, I suppose we can give it a try.
Aber ich bin ja nur einen Stock tiefer, also können wir's mal versuchen.
OpenSubtitles v2018

Well, since I will be here for a while, do you want to get out of here?
Nun, da ich eine Weile hier sein werde, willst du hier rauskommen?
OpenSubtitles v2018

Since I will die anyway I know why ... still has one so interested in this project?
Da ich sowieso sterbe, sagen Sie, warum die an dem Projekt noch interessiert sind.
OpenSubtitles v2018

I undertake for the holiness, since with it I will be useful to the Church.
Ich engagiere mich für die Heiligkeit, da ich zur Kirche mit ihr nützlich sein werde.
ParaCrawl v7.1

I am unlikely to be complacent since I will ultimately have the responsibility to give the EU's position on that election.
Ich werde alles in meiner Macht Stehende tun, denn letztendlich bin ich für die Stellungnahme der EU zu den Wahlen verantwortlich.
Europarl v8

I think that everyone will pull together on this, including in the future, and since I will no longer be here in Parliament, I would ask Doris Pack, Paul Rübig and others to ensure that it is a success.
Ich glaube, daß das Werk gelingt, daß alle mitarbeiten werden, auch in Zukunft, und ich als derjenige Berichterstatter, der in Zukunft in diesem Parlament nicht mehr vertreten ist, bitte natürlich Doris Pack und andere, natürlich auch Paul Rübig, hier darauf zu achten, daß das ein Erfolg wird.
Europarl v8

It is certainly also right to accept safety standards in the form that applies during the checks and not as they apply when this directive is adopted, since I believe we will still have to tighten up some areas.
Es ist auch sicherlich richtig, die Sicherheitsstandards jeweils in der Form anzunehmen, die bei der Prüfung gelten, und nicht die, die bei der Verabschiedung dieser Richtlinie gelten, denn ich glaube, wir werden doch noch einiges verschärfen müssen.
Europarl v8

I would like in any case, at this early stage, since I will indeed be going some more of the way with you - and have no fear, I still want to leave my mark on Agenda 2000, so that you will think of the work I have had a hand in here for another seven years - to wish every success to those who must then continue working on the budget.
Ich wünsche auf jeden Fall schon jetzt, einen Teil dieses Weges werde ich ja noch mit Ihnen gehen - keine Sorge, ich will meine Handschrift bei der Agenda 2000 noch hinterlassen, damit Sie noch sieben Jahre daran denken, was ich hier mitbearbeitet habe -, den Kolleginnen und Kollegen, die den Haushalt dann weiterführen müssen, viel Erfolg!
Europarl v8

I cannot, at this juncture, list all the steps we have taken since then, but I will all the same highlight a few of them.
Ich kann an dieser Stelle nicht alle Maßnahmen aufführen, die wir seitdem getroffen haben, aber einige will ich doch betonen.
Europarl v8

I would like to reiterate – especially since I myself will have an opportunity to make a statement on my own report tomorrow – that the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy is showing good will and is happy to adopt this approach.
Ich will, auch weil ich Morgen selbst die Gelegenheit habe, zu einem eigenen Bericht Stellung zu nehmen, nochmals ausdrücklich betonen, dass unser Ausschuss für Industrie, Außenhandel, Forschung und Energie dabei guten Willens ist und das gerne macht.
Europarl v8

Furthermore, since I will become a father in two months’ time, I am also concerned about the lack of attention generally still paid to the reconciliation of work and family life and, in particular, the difficulty many men still have in many countries in playing a responsible paternal role, which means that women have to take more responsibility within the family at the expense of their own professional careers.
Da ich in zwei Monaten Vater werde, bereitet mir auch Sorge, dass die Vereinbarkeit von Beruf und Familienleben und insbesondere die Schwierigkeit vieler Männer in zahlreichen Ländern, ihre Vaterschaft verantwortungsvoll wahrzunehmen, allgemein immer noch wenig Beachtung findet, weshalb Frauen in der Familie mehr Verantwortung zulasten ihrer eigenen beruflichen Karriere tragen müssen.
Europarl v8

We have on the table a full range of proposals from the Commission in relation to immigration policies, a proactive immigration policy, and I will not list them since I will bore Parliament if I do so in every speech.
Auf unserem Tisch liegt ein ganzes Spektrum von Vorschlägen der Kommission in Bezug auf die Einwanderungspolitiken, auf eine proaktive Einwanderungspolitik, die ich Ihnen nicht aufzählen will, da ich das Parlament langweile, wenn ich das in jeder Rede tue.
Europarl v8

Since I will be or hope to be a commissioner for another 18 months, I assure you that there is no way we can fail to achieve the Kyoto target.
Und da ich weitere 18 Monate Kommissar sein werde - bzw. hoffe, Kommissar zu sein -, versichere ich Ihnen, dass wir auf keinen Fall das Kyoto-Ziel verfehlen werden.
Europarl v8

I think this is the correct position especially since, and I will give an example, including in the country I come from, Romania, the head of state himself has often had the political objective to make the institution of the Parliament and parliamentary action less credible, starting with errors or vulnerabilities related to the activity of the Member of Parliament.
Ich erachte dies für die richtige Haltung, insbesondere da das Staatsoberhaupt selbst - und dazu werde ich ein Beispiel geben, auch aus meinem eigenen Land -, vielfach das politische Ziel verfolgt, auf der Grundlage von Fehlern oder Schwachstellen der Abgeordnetentätigkeit die Glaubwürdigkeit des Parlaments als Institution und der parlamentarischen Tätigkeit zu schwächen.
Europarl v8

A fair share in the future satellite market is of strategic economic importance since (i) it will give European industries early access to future derived markets, and (ii) absence of European industry would lead to de facto US monopoly in this sector.
Eine angemessene Beteiligung am zukünftigen Satellitenmarkt ist von strategischer Bedeutung für die Wirtschaft, da (i) die Europäische Industrie dadurch bereits in einer frühen Phase Zugang zu zukünftigen verwandten Märkten erhält und (ii) die Nichtbeteiligung der Europäischen Industrie zu einem De-facto-Monopol in diesem Sektor führen würde.
TildeMODEL v2018

There might be a connection with the Prize or it might just be a happy coincidence, I will never know since I will never ask.
Möglicherweise hatte dies mit dem Preis zu tun, oder es war einfach ein Zufall, ich werde es nie erfahren, da ich auch nicht danach fragen werde.
TildeMODEL v2018

This document by the Commission should have a practical impact, since I hope — it will be used in the negotiations for the next Lomé Convention.
Dieses Dokument der Kommission wird konkrete Auswirkungen haben, denn es wird, wie ich hoffe, in den Verhandlungen über das Lome-Abkommen eine Rolle spielen.
EUbookshop v2

However, since you insist, I will communicate your request to the President so that we can look into it, and if it is confirmed the Minutes will be amended accordingly.
Es ist beschämend, mitanhören zu müssen, wie offenkundig selbst überraschte Moskau er Politiker die Übergriffe und Opfer im Baltikum beklagen!
EUbookshop v2

Particularly since, as I will illustrate later, the institutional framework put in place by the Treaty of Rome has, to put it mildly, been operating less and less effectively.
Und weil, worauf ich noch zurückkommen werde, das im Römischen Vertrag verankerte institutionelle Gefüge über die Jahre, gelinde gesagt, immer schlechter funktioniert hat.
EUbookshop v2

We hope they will be accepted by the Commission, since I trust Parliament will follow its committee's example and vote the report unanimously.
Dies wurde in der Nachkriegszeit von dem damaligen sozialistischen Außenminister Großbritanniens, Herm Bevin, auf den Punkt gebracht, der sagte, er wolle in der Lage sein, „in der Victoria Station eine Fahrkarte zu kaufen und, ver dammt nochmal, dorthin zu fahren, wohin ich will".
EUbookshop v2

I shall not repeat these, since I feel this will be unnecessary before an audience of specialists.
Ich will dies hier nicht noch einmal machen, wo ich annehmen darf, vor einer Zuhörerschaft von Fachleuten zu sprechen, für die eine solche Aufzählung überflüssig wäre.
EUbookshop v2