Übersetzung für "Since a while" in Deutsch

Since a while we have participated at FOGRA research projects.
Schon seit längerem haben wir an FOGRA-Forschungsprojekten teilgenommen.
CCAligned v1

Since a while our products are more and more developing to customer specific systems.
Seit einiger Zeit entwickeln sich unsere Produkte mehr und mehr zu kundenspezifischen Geräten.
ParaCrawl v7.1

Since a while new forms of DIY have come up.
Hier entstehen seit einiger Zeit ganz neue Formen des Selbermachens.
ParaCrawl v7.1

Since a while I run my own servers to explore the possibilities.
Seit einigen Jahren betreibe ich eigene Server, um diese Möglichkeiten genauer zu erkunden.
ParaCrawl v7.1

They fly in their spaceships through space and fight evil since a while already.
Längst schon fliegen sie in ihren Raumschiffen durch das Weltall und bekämpfen das Böse.
ParaCrawl v7.1

Since a while I know that these were much tensed times for my Si-Fu...
Schon eine Zeitlang weiß ich, dass es recht spannende Zeiten sind für meinen Si-Fu...
ParaCrawl v7.1

Since quite a while the King's Cup appears on the official league calendar, in January.
Seit Längerem schon taucht im offiziellen Kalender der Liga der King's Cup im Januar auf.
ParaCrawl v7.1

Since a short while ago, anybody caught without a ticket on an Italian train actually has to pay a EUR 50 fine.
In italienischen Zügen muss hingegen jeder, der ohne Fahrkarte erwischt wird, seit kurzem sogar eine Strafe von 50 Euro bezahlen.
Europarl v8

Renamo's share of the vote has been declining since 1992, while a newer party, the Democratic Movement of Mozambique (MDM) which was formed by a former Renamo member, is expected to improve its showing at the elections.
Renamos Wahlerfolge schrumpfen seit 1992, während eine neuere Partei, die von einem früheren Renamo-Mitglied gegründete Movimento Democrático de Moçambique (MDM), sich vermutlich bei den Wahlen verbessern wird.
WMT-News v2019

A new overall environmental act has been in place since 1995, while a new medium-term national programme covering sectoral and regional actions is about to be approved by parliament.
Seit 1995 gilt ein neues allgemeines Umweltschutzgesetz, und ein neues mittelfristiges nationales Programm sektoraler und regionaler Maßnahmen steht im Parlament zur Genehmigung an.
TildeMODEL v2018

And a kind of cultural revolution is also necessary, since while a fast car is still often seen as a symbol of wealth and power, electric vehicles are inevitably slow — although, of course, more economical and safe.
Diese Revolution wird auch kultureller Art sein, denn wenn das Auto mit Verbrennungsmotor heute noch häufig als Symbol für Beeinträchtigungen gilt, aber auch als Symbol für Reichtum, das durch die Geschwindigkeit ergänzt wird, so erfordert das Elektroauto in der Tat eine besondere Fahrweise, bei der der Fahrer mehr auf Wirtschaftlichkeit und Sicherheit bedacht ist.
EUbookshop v2

However, the Italian lira appreciated, falling below 1,060 for the first time since a year earlier, while the Swedish krona rose to 4.59 by end month.
Gewinne verzeichnete dagegen die italienische Lira, deren Kurs erstmals seit zwölf Monaten unter 1,060 DM fiel, während der Kurs der schwedischen Krone am Monatsende auf 4,59 DM anstieg.
EUbookshop v2

The process also corresponds to what has been explained above, and a higher throughput performance is possible, since while a book load is being predried, an already predried load can be neutralized simultaneously.
Das Verfahren entspricht ebenfalls dem oben erläuterten, wobei eine höhere Durchsatzleistung möglich ist, da, während eine Büchercharge vorgetrocknet wird, gleichzeitig eine bereits vorgetrocknete Charge neutralisiert werden kann.
EuroPat v2

Markus Imhoof: "What all of them cannot know is that this refuge is illusive, that refugees don ?t have a right to asylum 'just for racial reasons' and that the borders are closed for 'aliens' since a while.
Markus Imhoof: "Sie alle können nicht wissen, dass diese Zuflucht trügerisch ist, dass Flüchtlinge 'nur aus Rassengründen' kein Anrecht auf Asyl haben und dass seit einiger Zeit die Grenzen für Fremde verschlossen sind.
ParaCrawl v7.1

In fact, Slovenia might not have such a law for quite some time since, while a draft of the new data protection act is in the parliamentary process since April, the matter has been stalled due to early parliamentary election.
Eigentlich könnte Slowenien noch einige Zeit kein solches Gesetz haben, da die Sache, während der Entwurf des neuen Datenschutzgesetzes seit April im parlamentarischen Verfahren ist, wegen der vorherigen parlamentarischen Wahlen ausgesetzt wurde.
ParaCrawl v7.1

Since quite a while however I also deal more and more with modern compositions, in the moment particularly with BartÃ3k, which I in future concert programs I combine with Schumann.
Seit einiger Zeit befasse ich mich allerdings immer mehr auch mit modernen Kompositionen, im Moment vor allem mit Bartók den ich in zukünftigen Konzertprogrammen mit Schumann koppeln werde.
ParaCrawl v7.1

Since a while Google Maps also offers a 3D view in modern browsers which support WebGL – similar to the way it is possible with the separate application „Google Earth“.
Seit einiger Zeit bietet Google Maps mit geeigneten Browsern, die WebGL unterstützen, auch eine 3D-Ansicht an – ähnlich wie es mit der separaten Anwendung „Google Earth“ möglich ist.
ParaCrawl v7.1

She had not been surprised about her liking of the pissing stuff since she had been interested in that since a while.
Ihr Gefallen an diesem Thema hatte sie ja nicht wirklich überrascht, das hatte sie ja schon sehr lange interessiert.
ParaCrawl v7.1