Übersetzung für "Signatory parties" in Deutsch
Whereas
the
signatory
parties
hereby
make
such
a
request;
Die
Unterzeichnerparteien
stellen
hiermit
diesen
Antrag.
DGT v2019
The
agreements
are
now
being
ratified
by
all
signatory
parties.
Diese
Vereinbarungen
sollen
nun
von
allen
Unterzeichnerparteien
ratifiziert
werden.
DGT v2019
The
Secretary
General
of
the
Council
of
Europe
shall
transmit
certified
copies
to
each
of
the
signatory
and
acceding
Parties.
Der
Generalsekretär
des
Europarats
übermittelt
allen
Unterzeichnerparteien
und
beitretenden
Parteien
beglaubigte
Abschriften.
ParaCrawl v7.1
Preferential
treatment
–
is
applied
between
two
signatory
parties
of
a
bilateral
agreement.
Preferenzbehandlung
–
wird
zwischen
zwei
unterzeichnende
Parteien
eines
gegenseitiges
Abkommens
angewendet.
ParaCrawl v7.1
The
Community
Member
States
are
signatory
parties
of
the
Non
Proliferation
Treaty
and
the
Additional
Protocol.
Die
Mitgliedstaaten
der
Gemeinschaft
sind
Unterzeichnerparteien
des
Vertrags
über
die
Nichtverbreitung
von
Kernwaffen
und
seines
Zusatzprotokolls.
DGT v2019
The
framework
agreement
commits
the
members
of
the
signatory
parties
to
promote
and
implement
its
tools
and
measures
within
three
years.
Das
Abkommen
verpflichtet
die
Mitglieder
der
unterzeichnenden
Parteien
und
soll
innerhalb
von
drei
Jahren
umgesetzt
werden.
ParaCrawl v7.1
Overall
objective:
to
support
the
universalisation
of
the
CWC
and,
in
particular,
to
promote
the
accession
to
the
CWC
by
States
not
Parties
(signatory
States
as
well
as
non-signatory
States)
and
to
support
the
implementation
of
the
CWC
by
the
States
Parties.
Allgemeine
Zielsetzung:
Förderung
einer
weltweiten
Anwendung
des
CWÜ
und
insbesondere
eines
Beitritts
von
Nichtvertragsstaaten
(Unterzeichnerstaaten
und
Staaten,
die
nicht
Unterzeichnerstaaten
sind)
zum
CWÜ
und
Unterstützung
der
Umsetzung
des
CWÜ
durch
die
Vertragsstaaten.
DGT v2019
I
would
like
to
draw
your
attention
to
the
text
which
says
that
the
signatory
parties
shall
review
the
application
of
this
agreement
five
years
after
the
date
of
the
Council
decision
if
requested
by
one
of
the
parties
to
the
agreement.
Ich
möchte
Ihre
Aufmerksamkeit
auf
den
Text
lenken,
der
festlegt,
dass
die
Unterzeichnerparteien
die
Anwendung
dieser
Vereinbarung
fünf
Jahre
nach
dem
Datum
der
Ratsbeschlusses
überprüfen
müssen,
wenn
dies
von
einer
der
Vertragsparteien
verlangt
wird.
Europarl v8
The
Commission
considers
that
the
arrest
of
war
criminals
in
former
Yugoslavia
is
an
essential
element
of
the
conditionality
attached
to
the
development
of
relations
between
the
European
Community
and
the
signatory
parties
to
the
Dayton
Peace
Agreement.
Nach
Auffassung
der
Kommission
ist
die
Verhaftung
von
Kriegsverbrechern
in
Ex-Jugoslawien
ein
wesentlicher
Bestandteil
der
Grundvoraussetzungen
für
die
Entwicklung
der
Beziehungen
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
den
Unterzeichnerstaaten
des
Friedensabkommens
von
Dayton.
Europarl v8
The
European
Community
commits
to
channel
its
support
either
through
the
own
financing
mechanisms
of
the
region
or
through
those
agreed
upon
by
the
signatory
parties
of
this
Agreement
in
accordance
with
rules
and
procedures
provided
for
by
the
Cotonou
Agreement
and
in
compliance
with
aid
effectiveness
principles
established
by
the
Paris
Declaration,
with
a
view
to
ensuring
a
simple,
efficient
and
quick
implementation.
Um
eine
vereinfachte,
wirksame
und
rasche
Durchführung
zu
gewährleisten,
verpflichtet
sich
die
Europäische
Gemeinschaft,
ihre
Unterstützung
entweder
über
die
regionalen
oder
über
die
von
den
Unterzeichnerstaaten
dieses
Abkommens
vereinbarten
Finanzierungsmechanismen
nach
den
im
Cotonou-Abkommen
vorgesehenen
Bestimmungen
und
Verfahren
und
gemäß
den
Grundsätzen
der
Erklärung
von
Paris
über
die
Wirksamkeit
der
Entwicklungszusammenarbeit
zu
verwalten.
DGT v2019
The
signatory
parties
together
have
a
sufficiently
representative
status
for
flying
personnel
employed
by
an
undertaking
which
operates
transport
services
for
passengers
or
goods
in
civil
aviation.
Die
Unterzeichnerparteien
verfügen
über
eine
ausreichende
kumulative
Repräsentativität
für
das
fliegende
Personal
im
Dienste
eines
Unternehmens,
das
Personen
oder
Güter
im
Zivilluftverkehr
befördert.
JRC-Acquis v3.0
In
general,
the
signatory
parties
have
kept
their
commitments,
helping
communities
to
keep
schools
open,
improve
the
safety
of
children,
and
strengthen
school
administration.
Im
Allgemeinen
haben
sich
die
unterzeichnenden
Parteien
an
ihre
Zusagen
gehalten,
was
den
Gemeinwesen
geholfen
hat,
Schulen
offen
zu
halten,
die
Sicherheit
der
Kinder
zu
erhöhen
und
die
Schulverwaltung
zu
stärken.
News-Commentary v14
It
commends
the
parties
signatory
to
the
Agreement
for
the
spirit
of
compromise
and
the
sense
of
responsibility
they
have
displayed,
and
pays
tribute
to
President
Blaise
Compaoré
for
his
efforts
to
facilitate
the
conclusion
of
the
Agreement.
Er
lobt
die
Unterzeichnerparteien
des
Abkommens
für
den
Geist
des
Kompromisses
und
das
Verantwortungsbewusstsein,
die
sie
gezeigt
haben,
und
würdigt
die
von
Präsident
Blaise
Compaoré
unternommenen
Anstrengungen,
den
Abschluss
des
Abkommens
zu
erleichtern.
MultiUN v1
The
Commission
has
drafted
its
proposal
for
a
directive,
in
accordance
with
its
Communication
of
20
May
1998
on
adapting
and
promoting
social
dialogue
at
Community
level,
taking
into
account
the
representative
status
of
the
signatory
parties
and
the
legality
of
each
clause
of
the
Agreement.
Die
Kommission
hat
ihren
Vorschlag
für
eine
Richtlinie
entsprechend
ihrer
Mitteilung
vom
20. Mai
1998
über
die
Anpassung
und
Förderung
des
sozialen
Dialogs
auf
Gemeinschaftsebene
ausgearbeitet,
wobei
der
Repräsentativität
der
Unterzeichnerparteien
und
der
Rechtmäßigkeit
jeder
einzelnen
Klausel
der
Vereinbarung
Rechnung
getragen
wurde.
DGT v2019
Subsequent
to
any
change
in
European
legislation
which
may
affect
this
Agreement,
and
if
requested
by
either
one
of
the
signatory
parties
to
this
Agreement,
an
evaluation
and
a
review
of
this
Agreement
shall
be
carried
out
any
time.
Nach
Änderungen
von
Bestimmungen
des
Übereinkommens
und
auf
Wunsch
einer
der
Parteien
dieser
Vereinbarung
wird
eine
Überprüfung
dieser
Vereinbarung
und
ihrer
Anhänge
durchgeführt.
DGT v2019