Übersetzung für "Signatory parties" in Deutsch

Whereas the signatory parties hereby make such a request;
Die Unterzeichnerparteien stellen hiermit diesen Antrag.
DGT v2019

The agreements are now being ratified by all signatory parties.
Diese Vereinbarungen sollen nun von allen Unterzeichnerparteien ratifiziert werden.
DGT v2019

The Secretary General of the Council of Europe shall transmit certified copies to each of the signatory and acceding Parties.
Der Generalsekretär des Europarats übermittelt allen Unterzeichnerparteien und beitretenden Parteien beglaubigte Abschriften.
ParaCrawl v7.1

Preferential treatment – is applied between two signatory parties of a bilateral agreement.
Preferenzbehandlung – wird zwischen zwei unterzeichnende Parteien eines gegenseitiges Abkommens angewendet.
ParaCrawl v7.1

The Community Member States are signatory parties of the Non Proliferation Treaty and the Additional Protocol.
Die Mitgliedstaaten der Gemeinschaft sind Unterzeichnerparteien des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen und seines Zusatzprotokolls.
DGT v2019

The framework agreement commits the members of the signatory parties to promote and implement its tools and measures within three years.
Das Abkommen verpflichtet die Mitglieder der unterzeichnenden Parteien und soll innerhalb von drei Jahren umgesetzt werden.
ParaCrawl v7.1

Overall objective: to support the universalisation of the CWC and, in particular, to promote the accession to the CWC by States not Parties (signatory States as well as non-signatory States) and to support the implementation of the CWC by the States Parties.
Allgemeine Zielsetzung: Förderung einer weltweiten Anwendung des CWÜ und insbesondere eines Beitritts von Nichtvertragsstaaten (Unterzeichnerstaaten und Staaten, die nicht Unterzeichnerstaaten sind) zum CWÜ und Unterstützung der Umsetzung des CWÜ durch die Vertragsstaaten.
DGT v2019

I would like to draw your attention to the text which says that the signatory parties shall review the application of this agreement five years after the date of the Council decision if requested by one of the parties to the agreement.
Ich möchte Ihre Aufmerksamkeit auf den Text lenken, der festlegt, dass die Unterzeichnerparteien die Anwendung dieser Vereinbarung fünf Jahre nach dem Datum der Ratsbeschlusses überprüfen müssen, wenn dies von einer der Vertragsparteien verlangt wird.
Europarl v8

The Commission considers that the arrest of war criminals in former Yugoslavia is an essential element of the conditionality attached to the development of relations between the European Community and the signatory parties to the Dayton Peace Agreement.
Nach Auffassung der Kommission ist die Verhaftung von Kriegsverbrechern in Ex-Jugoslawien ein wesentlicher Bestandteil der Grundvoraussetzungen für die Entwicklung der Beziehungen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und den Unterzeichnerstaaten des Friedensabkommens von Dayton.
Europarl v8

The European Community commits to channel its support either through the own financing mechanisms of the region or through those agreed upon by the signatory parties of this Agreement in accordance with rules and procedures provided for by the Cotonou Agreement and in compliance with aid effectiveness principles established by the Paris Declaration, with a view to ensuring a simple, efficient and quick implementation.
Um eine vereinfachte, wirksame und rasche Durchführung zu gewährleisten, verpflichtet sich die Europäische Gemeinschaft, ihre Unterstützung entweder über die regionalen oder über die von den Unterzeichnerstaaten dieses Abkommens vereinbarten Finanzierungsmechanismen nach den im Cotonou-Abkommen vorgesehenen Bestimmungen und Verfahren und gemäß den Grundsätzen der Erklärung von Paris über die Wirksamkeit der Entwicklungszusammenarbeit zu verwalten.
DGT v2019

The signatory parties together have a sufficiently representative status for flying personnel employed by an undertaking which operates transport services for passengers or goods in civil aviation.
Die Unterzeichnerparteien verfügen über eine ausreichende kumulative Repräsentativität für das fliegende Personal im Dienste eines Unternehmens, das Personen oder Güter im Zivilluftverkehr befördert.
JRC-Acquis v3.0

In general, the signatory parties have kept their commitments, helping communities to keep schools open, improve the safety of children, and strengthen school administration.
Im Allgemeinen haben sich die unterzeichnenden Parteien an ihre Zusagen gehalten, was den Gemeinwesen geholfen hat, Schulen offen zu halten, die Sicherheit der Kinder zu erhöhen und die Schulverwaltung zu stärken.
News-Commentary v14

It commends the parties signatory to the Agreement for the spirit of compromise and the sense of responsibility they have displayed, and pays tribute to President Blaise Compaoré for his efforts to facilitate the conclusion of the Agreement.
Er lobt die Unterzeichnerparteien des Abkommens für den Geist des Kompromisses und das Verantwortungsbewusstsein, die sie gezeigt haben, und würdigt die von Präsident Blaise Compaoré unternommenen Anstrengungen, den Abschluss des Abkommens zu erleichtern.
MultiUN v1

The Commission has drafted its proposal for a directive, in accordance with its Communication of 20 May 1998 on adapting and promoting social dialogue at Community level, taking into account the representative status of the signatory parties and the legality of each clause of the Agreement.
Die Kommission hat ihren Vorschlag für eine Richtlinie entsprechend ihrer Mitteilung vom 20. Mai 1998 über die Anpassung und Förderung des sozialen Dialogs auf Gemeinschaftsebene ausgearbeitet, wobei der Repräsentativität der Unterzeichnerparteien und der Rechtmäßigkeit jeder einzelnen Klausel der Vereinbarung Rechnung getragen wurde.
DGT v2019

Subsequent to any change in European legislation which may affect this Agreement, and if requested by either one of the signatory parties to this Agreement, an evaluation and a review of this Agreement shall be carried out any time.
Nach Änderungen von Bestimmungen des Übereinkommens und auf Wunsch einer der Parteien dieser Vereinbarung wird eine Überprüfung dieser Vereinbarung und ihrer Anhänge durchgeführt.
DGT v2019