Übersetzung für "Shoulder replacement" in Deutsch
Like
any
other
operation,
there
are
certain
risks
attached
to
shoulder
replacement
surgery.
Der
Einsatz
einer
Schulterprothese
ist
wie
jede
Operation
mit
gewissen
Risiken
behaftet.
ParaCrawl v7.1
Life
with
an
artificial
shoulder
replacement
usually
provides
the
patient
a
very
high
level
of
comfort.
Das
Lebensgefühl
mit
einem
künstlichen
Schulterersatz
bietet
dem
Patienten
meist
einen
sehr
hohen
Komfort.
ParaCrawl v7.1
If
the
function
of
the
shoulder
is
not
improved
by
physiotherapy
and
non-operative
treatment,
then
a
so
called
inverse
shoulder
joint
replacement,
or
Delta
prosthesis,
can
be
considered
in
order
to
regain
function
and
comfort
in
the
shoulder.
Wenn
durch
Physiotherapie
und
nicht-operative
Maßnahmen
keine
Verbesserung
der
Funktion
und
der
Beschwerden
zu
erreichen
ist,
kann
durch
die
so
genannte
inverse
Schulterprothese
-
oder
auch
"Deltaprothese"
-
die
Funktion
der
Schulter
wiederhergestellt
werden
und
eine
deutliche
Beschwerdereduzierung
erreicht
werden.
ParaCrawl v7.1
This
project
brought
together
basic
scientific
knowledge
from
the
areas
of
mathematics,
medicine
and
computer
science
with
the
aim
of
optimising
replacement
shoulder
joints
individually
(patient-specific).
In
dem
Projekt
wurden
grundlegende
wissenschaftliche
Erkenntnisse
der
Mathematik,
Medizin
und
Computerwissenschaft
mit
dem
Ziel
vereint,
Prothesen
für
Schultergelenke
individuell
(patient
specific)
zu
optimieren.
ParaCrawl v7.1
Hip,
knee
and
shoulder
replacements
that
have
been
subject
to
a
conformity
assessment
procedure
pursuant
to
Article
11(3)(a)
of
Directive
93/42/EEC
before
1
September
2007
shall
be
subject
to
a
complementary
conformity
assessment
under
point
4
of
Annex
II
to
Directive
93/42/EEC
leading
to
an
EC
design
examination
certificate
before
1
September
2009.
Gelenkersatzteile
für
Hüfte,
Knie
und
Schulter,
die
vor
dem
1.
September
2007
einer
Konformitätsbewertung
nach
Artikel
11
Absatz
3
Buchstabe
a
der
Richtlinie
93/42/EWG
unterzogen
wurden,
sind
bis
zum
1.
September
2009
einer
ergänzenden
Konformitätsbewertung
nach
Anhang
II
Nummer
4
der
Richtlinie
93/42/EWG
zu
unterziehen,
nach
der
eine
Auslegungsprüfbescheinigung
ausgestellt
wird.
DGT v2019
Hip,
knee
and
shoulder
replacements
should
be
distinguished
from
other
total
joint
replacements,
due
to
the
particular
complexity
of
the
joint
function
to
be
restored
and
the
consequent
increased
risk
of
failure
due
to
the
device
itself.
Gelenkersatzteile
für
Hüfte,
Knie
und
Schulter
sollten
wegen
der
besonderen
Komplexität
der
wiederherzustellenden
Gelenkfunktion
und
der
deswegen
erhöhten
Gefahr
ihres
Versagens
von
anderen
vollständigen
Gelenkersatzteilen
unterschieden
werden.
DGT v2019
In
order
to
achieve
the
optimal
level
of
safety
and
health
protection
and
to
reduce
the
design
related
problems
to
the
lowest
level,
the
design
dossier
of
hip,
knee
and
shoulder
replacements,
including
the
clinical
data
used
by
the
manufacturer
to
support
the
claimed
performance
and
the
subsequent
post-marketing
design
and
manufacturing
changes
should
be
examined
in
detail
by
the
notified
body
before
these
devices
are
introduced
in
general
clinical
use.
Um
bestmögliche
Sicherheit
zu
erreichen
und
das
Risiko
konstruktionsbedingter
Komplikationen
zu
minimieren,
sollten
die
Auslegungsdokumentation
künstlicher
Hüft-,
Knie-
und
Schultergelenke,
die
vom
Hersteller
zum
Nachweis
der
angegebenen
Leistungen
vorgelegten
klinischen
Daten
und
die
nach
ihrem
Inverkehrbringen
vorgenommenen
Änderungen
ihrer
Konstruktion
und
Herstellung
von
der
benannten
Stelle
eingehend
geprüft
werden,
ehe
sie
für
die
klinische
Verwendung
zugelassen
werden.
DGT v2019
For
these
reasons,
it
is
necessary
to
proceed
to
the
reclassification
of
hip,
knee
and
shoulder
total
joint
replacements
as
class
III
medical
devices.
Aus
den
genannten
Gründen
ist
eine
Neueinstufung
vollständiger
Gelenkersatzteile
für
Hüfte,
Knie
und
Schulter
als
Medizinprodukte
der
Klasse
III
erforderlich.
DGT v2019
It
is
necessary
to
provide
for
an
adequate
transitional
period
for
hip,
knee
and
shoulder
total
joint
replacements
already
assessed
as
class
IIb
medical
devices
under
the
full
quality
assurance
system
of
Annex
II
to
Directive
93/42/EEC,
allowing
for
their
complementary
assessment
under
point
4
of
Annex
II
to
the
Directive.
Es
ist
eine
ausreichende
Übergangsfrist
vorzusehen,
während
der
vollständige
Gelenkersatzteile
für
Hüfte,
Knie
und
Schulter,
die
bereits
nach
dem
in
Anhang
II
der
Richtlinie
93/42/EWG
beschriebenen
Verfahren
„Vollständiges
Qualitätssicherungssystem“
als
Medizinprodukte
der
Klasse
IIb
bewertet
worden
sind,
zusätzlich
nach
Anhang
II
Nummer
4
bewertet
werden
können.
DGT v2019
Hip,
knee
and
shoulder
total
joint
replacements
already
certified
following
the
procedure
relating
to
the
EC
type
examination
set
out
in
Annex
III
to
Directive
93/42/EEC,
coupled
with
the
procedure
relating
to
the
EC
verification
set
out
in
Annex
IV
or
the
procedure
relating
to
the
EC
declaration
of
conformity
set
out
in
Annex
V
to
that
Directive,
are
not
affected
by
the
present
Directive
as
these
certification
schemes
are
the
same
for
both
class
IIb
and
class
III
medical
devices.
Vollständige
Gelenkersatzteile
für
Hüfte,
Knie
und
Schulter,
die
bereits
nach
dem
in
Anhang
III
der
Richtlinie
93/42/EWG
beschriebenen
Verfahren
„EG-Baumusterprüfung“
in
Verbindung
mit
dem
in
Anhang
IV
beschriebenen
Verfahren
„EG-Prüfung“
oder
mit
dem
in
Anhang
V
beschriebenen
Verfahren
„Qualitätssicherung
Produktion“
bewertet
worden
sind,
sind
von
dieser
Richtlinie
nicht
betroffen,
da
diese
Konformitätsbewertungsverfahren
für
die
Produktklassen
IIb
und
III
gleich
sind.
DGT v2019