Übersetzung für "Should be established" in Deutsch

What principles and rules should be established for providing assistance?
Welche Grundsätze und Regeln sollten für das Bereitstellen von Unterstützung festgelegt werden?
Europarl v8

An authorisation procedure should therefore be established at Community level.
Deshalb sollte ein Zulassungsverfahren auf Gemeinschaftsebene festgelegt werden.
DGT v2019

Neither a joint tax system nor a supervisory centre should be established.
Ein gemeinsames Steuersystem darf nicht eingeführt werden, auch keine Überwachungszentren.
Europarl v8

A stabilisation fund should therefore be established to ward off the greatest damage.
Deshalb muß ein Stabilisierungsfonds eingerichtet werden, um die gravierendsten Auswirkungen abzufangen.
Europarl v8

That form should therefore be established by this decision.
Dieses Formular soll daher mit dieser Entscheidung festgelegt werden.
DGT v2019

A model should also be established for the certificates of authenticity and detailed rules laid down for their use.
Außerdem sind das Muster der Echtheitszeugnisse und ihre Verwendungsweise festzulegen.
DGT v2019

The modalities for the calculation of the reduction coefficient should therefore be established.
Daher sollten Kriterien für die Berechnung des Kürzungskoeffizienten festgelegt werden.
DGT v2019

Therefore, a price element should be established for all imports of farmed salmon to the Community.
Deshalb sollte für alle Zuchtslachseinfuhren in die Gemeinschaft ein Preiselement festgelegt werden.
DGT v2019

In the interest of transparency on the world market, that list should be re-established.
Im Interesse der Transparenz auf dem Weltmarkt sollte letztere Liste wieder eingefügt werden.
DGT v2019

Corridor managers have also several options as to the way in which the one-stop shop should be established.
Es gibt verschiedene Möglichkeiten, wie die Korridormanager diese einzige Anlaufstelle einrichten können.
Europarl v8

Clear criteria for inclusion on such a blacklist, and appropriate appeal procedures should be established by the Commission.
Die Kommission muß klare Kriterien für das Blacklisting festlegen und geeignete Beschwerdeverfahren vorsehen.
Europarl v8

The identity of the micro-organism should be clearly established.
Die Identität des Mikroorganismus sollte zweifelsfrei feststehen.
DGT v2019

Provisions should therefore be established for both emergency and preventive vaccination.
Es sollten daher sowohl Notimpfungen als auch präventive Impfungen vorgesehen werden.
DGT v2019

Good neighbourly relations should be established through common rather than unilateral action.
Gutnachbarliche Beziehungen sollten aber durch gemeinsame und nicht durch einseitige Maßnahmen entstehen.
Europarl v8

For non-linear services, however, minimal essential provisions should be established.
Dahingegen sollten für nicht-lineare Dienste Mindestbestimmungen festgelegt werden.
Europarl v8

Institutes should not be established for their own sake.
Institute sollten nicht um ihrer selbst willen gegründet werden.
Europarl v8

The Authority should therefore be established on the basis of Article 95 of the Treaty .
Deshalb sollte die Behörde auf der Grundlage von Artikel 95 EG-Vertrag eingesetzt werden .
ECB v1

Moreover , a single Board of Appeal should be established for all three ESAs .
Darüber hinaus sollte für alle drei ESA ein einziger Beschwerdeausschuss eingerichtet werden .
ECB v1