Übersetzung für "Should be established" in Deutsch
What
principles
and
rules
should
be
established
for
providing
assistance?
Welche
Grundsätze
und
Regeln
sollten
für
das
Bereitstellen
von
Unterstützung
festgelegt
werden?
Europarl v8
An
authorisation
procedure
should
therefore
be
established
at
Community
level.
Deshalb
sollte
ein
Zulassungsverfahren
auf
Gemeinschaftsebene
festgelegt
werden.
DGT v2019
Neither
a
joint
tax
system
nor
a
supervisory
centre
should
be
established.
Ein
gemeinsames
Steuersystem
darf
nicht
eingeführt
werden,
auch
keine
Überwachungszentren.
Europarl v8
A
stabilisation
fund
should
therefore
be
established
to
ward
off
the
greatest
damage.
Deshalb
muß
ein
Stabilisierungsfonds
eingerichtet
werden,
um
die
gravierendsten
Auswirkungen
abzufangen.
Europarl v8
That
form
should
therefore
be
established
by
this
decision.
Dieses
Formular
soll
daher
mit
dieser
Entscheidung
festgelegt
werden.
DGT v2019
A
model
should
also
be
established
for
the
certificates
of
authenticity
and
detailed
rules
laid
down
for
their
use.
Außerdem
sind
das
Muster
der
Echtheitszeugnisse
und
ihre
Verwendungsweise
festzulegen.
DGT v2019
The
modalities
for
the
calculation
of
the
reduction
coefficient
should
therefore
be
established.
Daher
sollten
Kriterien
für
die
Berechnung
des
Kürzungskoeffizienten
festgelegt
werden.
DGT v2019
Therefore,
a
price
element
should
be
established
for
all
imports
of
farmed
salmon
to
the
Community.
Deshalb
sollte
für
alle
Zuchtslachseinfuhren
in
die
Gemeinschaft
ein
Preiselement
festgelegt
werden.
DGT v2019
In
the
interest
of
transparency
on
the
world
market,
that
list
should
be
re-established.
Im
Interesse
der
Transparenz
auf
dem
Weltmarkt
sollte
letztere
Liste
wieder
eingefügt
werden.
DGT v2019
Corridor
managers
have
also
several
options
as
to
the
way
in
which
the
one-stop
shop
should
be
established.
Es
gibt
verschiedene
Möglichkeiten,
wie
die
Korridormanager
diese
einzige
Anlaufstelle
einrichten
können.
Europarl v8
Clear
criteria
for
inclusion
on
such
a
blacklist,
and
appropriate
appeal
procedures
should
be
established
by
the
Commission.
Die
Kommission
muß
klare
Kriterien
für
das
Blacklisting
festlegen
und
geeignete
Beschwerdeverfahren
vorsehen.
Europarl v8
The
identity
of
the
micro-organism
should
be
clearly
established.
Die
Identität
des
Mikroorganismus
sollte
zweifelsfrei
feststehen.
DGT v2019
Provisions
should
therefore
be
established
for
both
emergency
and
preventive
vaccination.
Es
sollten
daher
sowohl
Notimpfungen
als
auch
präventive
Impfungen
vorgesehen
werden.
DGT v2019
Good
neighbourly
relations
should
be
established
through
common
rather
than
unilateral
action.
Gutnachbarliche
Beziehungen
sollten
aber
durch
gemeinsame
und
nicht
durch
einseitige
Maßnahmen
entstehen.
Europarl v8
For
non-linear
services,
however,
minimal
essential
provisions
should
be
established.
Dahingegen
sollten
für
nicht-lineare
Dienste
Mindestbestimmungen
festgelegt
werden.
Europarl v8
Institutes
should
not
be
established
for
their
own
sake.
Institute
sollten
nicht
um
ihrer
selbst
willen
gegründet
werden.
Europarl v8
The
Authority
should
therefore
be
established
on
the
basis
of
Article
95
of
the
Treaty
.
Deshalb
sollte
die
Behörde
auf
der
Grundlage
von
Artikel
95
EG-Vertrag
eingesetzt
werden
.
ECB v1
Moreover
,
a
single
Board
of
Appeal
should
be
established
for
all
three
ESAs
.
Darüber
hinaus
sollte
für
alle
drei
ESA
ein
einziger
Beschwerdeausschuss
eingerichtet
werden
.
ECB v1