Übersetzung für "Should align" in Deutsch

Frankly, there is no reason why Europe should align itself with such measures.
Ehrlich gesagt ist nicht einzusehen, warum sich Europa dieser Vorgehensweise anschließen sollte.
Europarl v8

Member States should therefore align their national rules with the Manila amendments.
Mitgliedstaaten sollten daher ihre nationalen Vorschriften an die Manila-Änderungen anpassen.
DGT v2019

And the secretariats should regularly align deadlines and deal with organisational questions.
Und die Sekretariate sollten regelmäßig Termine abgleichen und organisatorische Fragen behandeln.
TildeMODEL v2018

Furthermore, the EU should align its funding programmes with the SDGs.
Zudem sollte die EU ihre Finanzierungsprogramme auf die SDG ausrichten.
TildeMODEL v2018

We should align ourselves now to reap what we can.
Wir sollten jetzt zusammenstehen, um die Ernte einzufahren.
OpenSubtitles v2018

Your project roadmap should align with your strategic vision and your organization’s tolerance for risk.
Ihre Projekt-Roadmap sollte mit Ihrer strategischen Vision und der Risikotoleranz Ihres Unternehmens übereinstimmen.
ParaCrawl v7.1

You should align the guidance lines separately for each backup camera.
Sie sollten die Hilfslinien separat für jede Rückfahrkamera ausrichten.
ParaCrawl v7.1

The market's liquidity profile should improve and align with other emerging market countries.
Das Liquiditätsprofil des Marktes sollte sich verbessern und sich dem anderer Schwellenländer annähern.
ParaCrawl v7.1

Content is king and the learning content you develop should align with...
Inhalt ist König und die Lerninhalte, die Sie entwickeln, sollten mit ...
CCAligned v1

We should inwardly align for at least three days before the equinox.
Wir sollten uns zumindest während drei Tagen vor der Tagundnachtgleiche innerlich ausrichten.
ParaCrawl v7.1

The two sensors along the side of the headband should align over the wearer's ears.
Die beiden Sensoren an der Seite des Stirnbands sollten über den Ohren sitzen.
ParaCrawl v7.1

Decide whether they should align with the rest of your text or not.
Entscheide, ob sie nach dem Rest Deines Texts ausgerichtet sind.
ParaCrawl v7.1

That is why, Mr President, we should choose to align ourselves with all those Frenchmen and women who are out in protest against it.
Deshalb sollten wir uns hier an die Seite aller Franzosen stellen, die sich dagegen auflehnen.
Europarl v8

For the purpose of this Recommendation economic operators, health institutions and professional users should align with the following conditions.
Für die Zwecke dieser Empfehlung sollten die Wirtschaftsakteure, Gesundheitseinrichtungen und berufsmäßigen Anwender folgende Anforderungen erfüllen:
DGT v2019

The next time, a simple "Auto Align" should be enough to get started...
Beim nächsten Mal sollte ein einfaches "Auto Align" ausreichen, um loslegen zu können...
CCAligned v1

The game system so you should align it, what you have just for players available.
Das Spielsystem sollte man also darauf ausrichten, was man gerade für Spieler zur Verfügung hat.
ParaCrawl v7.1

Then, you should align those faces using the icons that appear on the screen.
Dann, Sie sollten diese Gesichter mithilfe der Symbole ausrichten, die auf dem Bildschirm angezeigt.
ParaCrawl v7.1

We should align to THAT even while we are in the activity.
Wir sollten an DAS festhalten, selbst während wir uns in der Aktivität befinden.
ParaCrawl v7.1

Developers should align their offers to the needs and realities of refugees.
Entwickler sollten ihre Angebote eng an den Bedürfnissen und der Realität der Flüchtlinge ausrichten.
ParaCrawl v7.1

Until then we should wait and align ourselves inwardly without neglecting our daily work.
Bis dahin sollten wir warten und uns innerlich ausrichten, ohne unsere tägliche Arbeit zu vernachlässigen.
ParaCrawl v7.1