Übersetzung für "Shortfall payment" in Deutsch

The level of payments is set under the condition - which is very important for the Commission - that they agree on a joint statement submitted to act swiftly if needed to provide additional payment appropriations through transfers or amending budgets, in order to avoid any shortfall in payment appropriations.
Die Höhe der Zahlungen ist an die Bedingung geknüpft, und das ist für die Kommission sehr wichtig, dass sie einer gemeinsamen Erklärung zustimmen, gegebenenfalls schnell zu handeln und zusätzliche Zahlungsermächtigungen durch Transfers oder Berichtigungshaushaltspläne bereitzustellen, um Defizite bei den Mitteln für Zahlungen zu verhindern.
Europarl v8

One response, the one that your Committee on Budgets suggests that you adopt, consists of saying that the high level of amounts outstanding can be ascribed to a shortfall in payment appropriations.
Eine erste Reaktion, die von Ihrem Haushaltsauschuss vorgeschlagen wird, besteht darin zu sagen, wenn es zu viele Altlasten gibt, dann reichen die Mittel für Zahlungen nicht aus.
Europarl v8

The Commission repeats its firm belief that this level of payments can only be agreed to, if it is accompanied by the commitment of the budgetary authority to act promptly on requests for additional payment appropriations through amending budgets or transfers, in order to avoid any shortfall in payment appropriations.
Die Kommission gibt erneut ihrer Überzeugung Ausdruck, dass dieser Mittelansatz für die Zahlungen nur akzeptiert werden kann, wenn sich die Haushaltsbehörde gleichzeitig bereit erklärt, etwaige Aufstockungen der Mittel für Zahlungen im Wege von Berichtigungshaushaltsplänen oder Mittelübertragungen zügig zu beschließen, um zu vermeiden, dass Mittel für Zahlungen fehlen.
TildeMODEL v2018

The European Parliament and the Council will take position on any draft amending budget as quickly as possible in order to avoid any shortfall in payment appropriations.
Das Europäische Parlament und der Rat werden ihren jeweiligen Standpunkt zu dem Entwurf eines Berichtigungshaushaltsplans so rasch wie möglich festlegen, um etwaige Deckungslücken bei den Mitteln für Zahlungen zu vermeiden.
DGT v2019

Second, an on-demand guarantee procedure will be put in place that allows calling in capital automatically from the shareholders of the ESM if needed to avoid a payment shortfall to the creditors of the ESM.
Zweitens wird ein Verfahren der Bürgschaft auf Abruf eingerichtet, mit dem automatisch Kapital von den Anteils­eignern des ESM abgerufen werden kann, falls dies erforderlich ist, um einen Zahlungsausfall gegenüber den Gläubigern des ESM zu verhindern.
TildeMODEL v2018

The Council and the European Parliament will take position on any draft amending budget as quickly as possible in order to avoid any shortfall in payment appropriations.
Das Europäische Parlament und der Rat werden so rasch wie möglich Stellung zu jedwedem Entwurf eines Berichtigungshaushaltsplans nehmen, um Deckungslücken bei den [Mitteln für Zahlungen] zu vermeiden.
TildeMODEL v2018

The shortfall in payment appropriations will be 1 169 million ECU (176 million ECU for the EAGGF Guidance Sec­tion, 500 million ECU for the Social Fund, 493 million ECU for the ERDF).
Der Fehlbetrag bei den Zahlungsermächtigungen beläuft sich auf 1 169 Millionen ECU (176 Mio ECU beim EAGFL-Ausrichtung, 500 Mio ECU beim Sozialfonds und 493 Mio ECU beim EFRE).
EUbookshop v2

For this purpose we transmit the personal data needed for the credit screening to the BZA AG and use the information we obtain about the statistical probability of a shortfall in payment for a balanced decision concerning the reason, processing and end of the contractual relationship.
Hierzu übermitteln wir die zu einer Bonitätsprüfung benötigten personenbezogenen Daten an die BZA AG und verwenden die erhaltenen Informationen über die statistische Wahrscheinlichkeit eines Zahlungsausfalls für eine abgewogene Entscheidung über die Begründung, Durchführung oder Beendigung des Vertragsverhältnisses.
ParaCrawl v7.1

In the course of the crisis, the premiums to be paid for insuring Glencore’s bonds against a shortfall in payment, increased sixteen fold towards the end of 2008.
Im Verlauf der Krise hatten sich die Prämien zur Versicherung von Anleihen von Glencore gegen einen Zahlungsausfall zum Jahresende 2008 um das sechzehnfache erhöht.
ParaCrawl v7.1

"However, we will remain vigilant as the Commission has already signalled to the budget authority that there might be – on the basis of a very conservative approach – a shortfall payment appropriations by the end of 2012 for financing policies supporting growth and investments in Europe.
Wir werden jedoch wachsam bleiben, da die Kommission der Haushaltsbehörde bereits signalisiert hat, dass es – auf der Grundlage eines sehr konservativen Ansatzes – bis Ende 2012 einen Fehlbetrag bei den Zahlungsermächtigungen für die Finanzierung von Maßnahmen zur Unterstützung von Wachstum und Investitionen in Europa geben könnte.
ParaCrawl v7.1

For this purpose we send the personal data required for a credit check to SCHUFA Holding AG Deutschland and use the information we receive on the statistical probability of a shortfall in payment to make a balanced decision on the establishment, execution or termination of the contractual relationship.
Hierzu übermitteln wir die zu einer Bonitätsprüfung benötigten personenbezogenen Daten an die [SCHUFA Holding AG] und verwenden die erhaltenen Informationen über die statistische Wahrscheinlichkeit eines Zahlungsausfalls für eine abgewogene Entscheidung über die Begründung, Durchführung oder Beendigung des Vertragsverhältnisses.
ParaCrawl v7.1

It is in line with the political agreement reached on June 27 between the Presidents of the EU Council, European Commission and European Parliament on the 2014–2020 multiannual financial framework and, in particular, with the Council’s commitment to decide, without delay, on a further draft amending budget to avoid any shortfall in justified payment appropriations.
Er stimmt mit den Bestimmungen der politischen Übereinkunft, die am 27. Juni zwischen den Präsidenten des EU-Rates, des Europäischen Parlamentes und der Europäischen Kommission im Hinblick auf das mehrjährige Finanzprogramm der EU für 2014-2020 erzielt wurde, überein. Der Rat hat sich dazu verpflichtet unmittelbar über den Änderungshaushaltsentwurf zu entscheiden, damit legitime Zahlungsdefizite in dem diesjährigen EU-Haushalt vermieden werden.
ParaCrawl v7.1

More than that, there are no further costs for call center, collecting or payment shortfalls.
Insbesondere fallen für Callcenter, Inkassomaßnahmen oder Zahlungsausfälle keine weiteren Kosten an.
ParaCrawl v7.1

The main responsibility in risk management is to minimize shortfalls in payment without compromising sales potential.
Die Zahlungsausfälle zu minimieren, ohne auf Umsatzpotentiale zu verzichten, ist die Hauptaufgabe des Risikomanagements.
ParaCrawl v7.1

If the shortfall of payments persists, universities and colleges are likely either to reduce the number of places they make available or reduce the level of grants - which may mean that students from more disadvantaged backgrounds will not able to take part in the scheme.
Sollten die Zahlungsdefizite anhalten, dürften Universitäten und Hochschulen entweder die Zahl der in diesem Rahmen zur Verfügung gestellten Plätze oder die Höhe ihrer Stipendien verringern, was den Ausschluss von Studierenden aus sozial schwächeren Schichten bedeuten könnte.
TildeMODEL v2018

Enriched with the suitable data, such as historical data or tracking analyses, a data basis is created which enables optimal customer care, whilst at the same time hindering payment shortfalls due to attempted fraud.
Angereichert mit den passenden Daten, wie Historiendaten, oder Tracking-Analysen, entsteht so eine Datenbasis, die eine optimale Kundenbetreuung ermöglicht und zugleich Zahlungsausfälle durch Betrugsversuche verhindert.
ParaCrawl v7.1

So you cannot have a bad surprise when the payment shortfalls, the charges for collecting and callcenter are billed.
Es kann also nicht nach einigen Monaten zu einer bösen Überraschung kommen, wenn die Zahlungsausfälle, bzw. die Kosten für die Inkassomaßnahmen und Callcenter abgerechnet werden.
ParaCrawl v7.1