Übersetzung für "Short shrift" in Deutsch

Romance and eroticism must not be given short shrift.
Romantik und Erotik sollten nicht zu kurz kommen.
ParaCrawl v7.1

And of course apres-ski is not given short shrift.
Natürlich kommt auch der Apres Ski nicht zu kurz.
ParaCrawl v7.1

Secondly, institutional reform got short shrift both in your speech today and also in your written programme.
Zweitens: Zu kurz kommt in Ihrer heutigen Rede, aber auch in Ihrem schriftlichen Programm die Frage der Institutionenreform.
Europarl v8

In order to help you, however, we need to know what it is you expect and want, because in this House, vague, vacuous and empty ideas get very short shrift.
Damit wir Ihnen helfen können, müssen wir jedoch wissen, was Sie erwarten und wollen, denn vagen, nichtssagenden und leeren Ideen wird in diesem Parlament kurzer Prozess gemacht.
Europarl v8

Diplomatic manoeuvres by the UK Government and others to suggest there are 'dumb' and 'smart' cluster munitions must be given short shrift - they all kill and maim.
Mit diplomatischen Manövern der britischen Regierung und von anderer Seite, wo behauptet wird, es gäbe "dumme" und "intelligente" Streumunition, muss kurzer Prozess gemacht werden - sie alle töten und verstümmeln.
Europarl v8

It is actually the case that we are usually more concerned with the economy and competition, and that all too often the issue of safety and the life and health of the public is given short shrift.
In der Tat ist es so, dass wir uns sehr häufig schwerpunktmäßig mit der Ökonomie und dem Wettbewerb beschäftigen, und zu häufig kommt die Frage der Sicherheit, von Leben und Gesundheit der Menschen zu kurz.
Europarl v8

We still have an employment rate of over 8% and I would like to draw your attention to a situation which was given short shrift in the debate in the Commission: the fact that we have a youth unemployment rate which is twice as high.
Wir haben eine Arbeitslosenrate von immer noch über 8 %, und ich will auf den Umstand aufmerksam machen, der mir in der Diskussion der Kommission zu kurz kommt: dass wir eine Jugendarbeitslosenrate haben, die doppelt so hoch ist wie 8 %.
Europarl v8

The Court made short shrift of Ellwanger's claim, because all human beings can be the victims of racism.
Das Gericht fertigte Ellwangers Behauptung kurz ab, da alle Menschen zum Opfer von Rassismus werden können.
News-Commentary v14

But, although this approach may have worked in the past, it risks giving short shrift to the role that talent plays in generating and realizing the ideas that make growth possible.
In der Vergangenheit mag dieser Ansatz funktioniert haben, aber er birgt das Risiko, dass die Rolle des Talents bei der Entstehung und Verwirklichung wachstumsfördernder Ideen zu kurz kommt.
News-Commentary v14

They created a closed culture, impervious to contradictory facts, a culture in which civil rights have been given short shrift and some people have been deemed not to deserve any rights protection at all.
Geschaffen haben Bush und seine Mannschaft dabei eine in sich abgeschottete Kultur, in der Fakten, die nicht ins Konzept passen, nicht interessieren - eine Kultur, in der mit bürgerlichen Rechten kurzer Prozess gemacht wird und in der bestimmte Personen keines Schutzes durch Rechte irgendwelcher Art würdig befunden wurden.
News-Commentary v14

However, the Section deplores the fact that the political and social aspects of the market situation are given short shrift in the brief macroeconomic analysis.
Allerdings bemängelt die Fachgruppe, daß in der kurzgefaßten makroökonomischen Analyse die politische und soziale Dimension der Marktsituation zu kurz kommt.
TildeMODEL v2018

The Section welcomed the Commission's analysis but deplored the fact that the political and social aspects and the sector's infrastructure had been given short shrift.
Die Fachgruppe befürwortet die Analyse der Kommission, bemängelt jedoch, daß die politische und soziale Dimension und die infrastrukturellen Gegebenheiten zu kurz kommen.
TildeMODEL v2018

The Section welcomes the Commission's analysis but deplores the fact that the political and social aspects and the sector's infrastructure have been given short shrift.
Die Fachgruppe befürwortet die Analyse der Kommission, bemängelt jedoch, daß die politische und soziale Dimension und die infrastrukturellen Gegebenheiten zu kurz kommen.
TildeMODEL v2018