Übersetzung für "Short shrift" in Deutsch
Romance
and
eroticism
must
not
be
given
short
shrift.
Romantik
und
Erotik
sollten
nicht
zu
kurz
kommen.
ParaCrawl v7.1
And
of
course
apres-ski
is
not
given
short
shrift.
Natürlich
kommt
auch
der
Apres
Ski
nicht
zu
kurz.
ParaCrawl v7.1
Secondly,
institutional
reform
got
short
shrift
both
in
your
speech
today
and
also
in
your
written
programme.
Zweitens:
Zu
kurz
kommt
in
Ihrer
heutigen
Rede,
aber
auch
in
Ihrem
schriftlichen
Programm
die
Frage
der
Institutionenreform.
Europarl v8
In
order
to
help
you,
however,
we
need
to
know
what
it
is
you
expect
and
want,
because
in
this
House,
vague,
vacuous
and
empty
ideas
get
very
short
shrift.
Damit
wir
Ihnen
helfen
können,
müssen
wir
jedoch
wissen,
was
Sie
erwarten
und
wollen,
denn
vagen,
nichtssagenden
und
leeren
Ideen
wird
in
diesem
Parlament
kurzer
Prozess
gemacht.
Europarl v8
Diplomatic
manoeuvres
by
the
UK
Government
and
others
to
suggest
there
are
'dumb'
and
'smart'
cluster
munitions
must
be
given
short
shrift
-
they
all
kill
and
maim.
Mit
diplomatischen
Manövern
der
britischen
Regierung
und
von
anderer
Seite,
wo
behauptet
wird,
es
gäbe
"dumme"
und
"intelligente"
Streumunition,
muss
kurzer
Prozess
gemacht
werden
-
sie
alle
töten
und
verstümmeln.
Europarl v8
It
is
actually
the
case
that
we
are
usually
more
concerned
with
the
economy
and
competition,
and
that
all
too
often
the
issue
of
safety
and
the
life
and
health
of
the
public
is
given
short
shrift.
In
der
Tat
ist
es
so,
dass
wir
uns
sehr
häufig
schwerpunktmäßig
mit
der
Ökonomie
und
dem
Wettbewerb
beschäftigen,
und
zu
häufig
kommt
die
Frage
der
Sicherheit,
von
Leben
und
Gesundheit
der
Menschen
zu
kurz.
Europarl v8
We
still
have
an
employment
rate
of
over
8%
and
I
would
like
to
draw
your
attention
to
a
situation
which
was
given
short
shrift
in
the
debate
in
the
Commission:
the
fact
that
we
have
a
youth
unemployment
rate
which
is
twice
as
high.
Wir
haben
eine
Arbeitslosenrate
von
immer
noch
über
8
%,
und
ich
will
auf
den
Umstand
aufmerksam
machen,
der
mir
in
der
Diskussion
der
Kommission
zu
kurz
kommt:
dass
wir
eine
Jugendarbeitslosenrate
haben,
die
doppelt
so
hoch
ist
wie
8
%.
Europarl v8
The
Court
made
short
shrift
of
Ellwanger's
claim,
because
all
human
beings
can
be
the
victims
of
racism.
Das
Gericht
fertigte
Ellwangers
Behauptung
kurz
ab,
da
alle
Menschen
zum
Opfer
von
Rassismus
werden
können.
News-Commentary v14
But,
although
this
approach
may
have
worked
in
the
past,
it
risks
giving
short
shrift
to
the
role
that
talent
plays
in
generating
and
realizing
the
ideas
that
make
growth
possible.
In
der
Vergangenheit
mag
dieser
Ansatz
funktioniert
haben,
aber
er
birgt
das
Risiko,
dass
die
Rolle
des
Talents
bei
der
Entstehung
und
Verwirklichung
wachstumsfördernder
Ideen
zu
kurz
kommt.
News-Commentary v14
They
created
a
closed
culture,
impervious
to
contradictory
facts,
a
culture
in
which
civil
rights
have
been
given
short
shrift
and
some
people
have
been
deemed
not
to
deserve
any
rights
protection
at
all.
Geschaffen
haben
Bush
und
seine
Mannschaft
dabei
eine
in
sich
abgeschottete
Kultur,
in
der
Fakten,
die
nicht
ins
Konzept
passen,
nicht
interessieren
-
eine
Kultur,
in
der
mit
bürgerlichen
Rechten
kurzer
Prozess
gemacht
wird
und
in
der
bestimmte
Personen
keines
Schutzes
durch
Rechte
irgendwelcher
Art
würdig
befunden
wurden.
News-Commentary v14
However,
the
Section
deplores
the
fact
that
the
political
and
social
aspects
of
the
market
situation
are
given
short
shrift
in
the
brief
macroeconomic
analysis.
Allerdings
bemängelt
die
Fachgruppe,
daß
in
der
kurzgefaßten
makroökonomischen
Analyse
die
politische
und
soziale
Dimension
der
Marktsituation
zu
kurz
kommt.
TildeMODEL v2018
The
Section
welcomed
the
Commission's
analysis
but
deplored
the
fact
that
the
political
and
social
aspects
and
the
sector's
infrastructure
had
been
given
short
shrift.
Die
Fachgruppe
befürwortet
die
Analyse
der
Kommission,
bemängelt
jedoch,
daß
die
politische
und
soziale
Dimension
und
die
infrastrukturellen
Gegebenheiten
zu
kurz
kommen.
TildeMODEL v2018
The
Section
welcomes
the
Commission's
analysis
but
deplores
the
fact
that
the
political
and
social
aspects
and
the
sector's
infrastructure
have
been
given
short
shrift.
Die
Fachgruppe
befürwortet
die
Analyse
der
Kommission,
bemängelt
jedoch,
daß
die
politische
und
soziale
Dimension
und
die
infrastrukturellen
Gegebenheiten
zu
kurz
kommen.
TildeMODEL v2018