Übersetzung für "Set up a draft" in Deutsch
Environment
ad
hoc
working
group
was
set
up
to
prepare
a
draft
Protocol
for
submission
to
the
Parties
in
1998.
Eine
Ad-hoc-Arbeitsgruppe
wurde
eingesetzt,
die
einen
den
Vertragsparteien
1998
vorzulegenden
Entwurf
ausarbeiten
wird.
EUbookshop v2
An
inter-ministerial
committee
has
been
set
up
to
finalise
a
draft
money
laundering
bill,
which
will
include
the
setting
up
of
a
Financial
Intelligence
Unit.
Ein
Ministerien
übergreifender
Ausschuss
wurde
eingerichtet,
um
den
Entwurf
für
ein
Geldwäschegesetz
fertig
zu
stellen,
der
die
Einrichtung
eines
Referats
für
Wirtschaftskriminalität
umfasst.
TildeMODEL v2018
The
Budget
Group
took
note
of
the
request
from
Group
II
to
set
up
a
subcommittee
to
draft
an
own-initiative
opinion
on
insurance
brokers
(12
members
plus
4
experts
to
hold
3
meetings).
Die
BUDGETGRUPPE
nimmt
den
Antrag
der
Gruppe
II
auf
Einrichtung
eines
Unterausschusses
mit
dem
Auftrag,
eine
Initiativstellungnahme
zum
Thema
"Versicherungsmakler"
(12
Mitglieder
und
4
Sachverständige,
3
Sitzungen)
zu
erarbeiten,
zur
Kenntnis.
TildeMODEL v2018
The
Minister
for
Industry
has,
however,
set
up
a
committee
to
draft
a
new,
prohibition-based
competitionbill,
and
to
examine
the
aävaniages
and
äisadväntages
of
the
introduction
of
merger
control.
Der
Industrieminister
hat
jedoch
einen
Ausschuß
eingesetzt,
um
ein
neues
verbotsorientiertes
Wettbewerbsgesetz
zu
entwerfen
und
die
Vor-
und
Nachteile
der
Einführung
einer
Fusionskontrolle
zu
untersuchen.
EUbookshop v2
Before
it
received
the
referral,
the
Economic
and
Social
Committee
had
already
decided
to
set
up
a
subcommittee
to
draft
an
opinion
on
"Economic
growth,
taxation
and
sustainability
of
pension
rights
in
the
EU".
Der
Wirtschafts-
und
Sozialausschuss
hatte
bereits
vor
dem
Eingang
der
Befassung
mit
der
Mitteilung
der
Kommission
beschlossen,
einen
Unterausschuss
zur
Ausarbeitung
einer
Initiativstellungnahme
zum
Thema
"Wirtschaftswachstum,
Besteuerung
und
Nachhaltigkeit
der
Rentensysteme
in
der
EU"
einzusetzen.
TildeMODEL v2018
Before
it
received
the
referral
mentioned
in
point
1.1
above,
the
Economic
and
Social
Committee
had
already
decided
to
set
up
a
subcommittee
to
draft
an
opinion
on
"Economic
growth,
taxation
and
sustainability
of
pension
rights
in
the
EU".
Der
Wirtschafts-
und
Sozialausschuss
hatte
bereits
vor
dem
Eingang
der
Befassung
zu
der
in
Ziffer
1.1
erwähnten
Mitteilung
beschlossen,
einen
Unterausschuss
zur
Ausarbeitung
einer
Initiativstellungnahme
zum
Thema
"Wirtschaftswachstum,
Besteuerung
und
Nachhaltigkeit
der
Rentensysteme
in
der
EU"
einzusetzen.
TildeMODEL v2018
The
president
proposed
requesting
the
setting
up
of
a
drafting
group
comprising
three
persons.
Der
VORSITZENDE
schlägt
vor,
die
Einsetzung
einer
dreiköpfigen
Redaktionsgruppe
zu
beantragen.
TildeMODEL v2018
The
European
commission
sets
up
a
draft
for
the
household.
Die
Europäische
Kommission
legt
einen
Entwurf
für
den
Haushalt.
ParaCrawl v7.1
Lastly,
he
made
a
proposal,
which
was
submitted
to
the
Bureau
for
approval,
to
set
up
a
drafting
group
of
three
members
entrusted
with
the
task
of
drafting
an
initial
opinion
on
the
economic
recovery
plan
by
January
2009.
Anschließend
legt
er
dem
Präsidium
den
Vorschlag
zur
Genehmigung
vor,
eine
Redaktionsgruppe
aus
drei
Mitgliedern
einzusetzen,
die
bis
Januar
2009
einen
Stellungnahmeentwurf
zum
Konjunkturprogramm
erarbeiten
solle.
TildeMODEL v2018
The
Bureau
decided
to
set
up
a
drafting
group
of
three
members
entrusted
with
the
task
of
drafting
an
initial
opinion
on
the
economic
recovery
plan
by
January
2009.
Das
Präsidium
beschließt,
eine
Redaktionsgruppe
aus
drei
Mitgliedern
einzusetzen,
die
bis
Januar
2009
einen
Stellungnahmeentwurf
zum
Konjunkturprogramm
erarbeiten
soll.
TildeMODEL v2018
The
Commission's
work
had
also
been
postponed,
and
there
was
therefore
no
longer
the
urgency
which
had
initially
required
the
setting
up
of
a
drafting
group
and
a
tight
deadline.
Auch
die
Arbeiten
der
Kommission
sind
zurückgestellt
worden,
sodass
die
Dringlichkeit,
aufgrund
derer
ursprünglich
eine
Redaktionsgruppe
zusammengestellt
und
enge
Fristen
gesetzt
werden
mussten,
nicht
mehr
gegeben
ist.
TildeMODEL v2018
Further
to
proposals
by
Mr
von
Schwerin,
supported
by
Mr
Tóth,
the
Bureau
decided
to
set
up
a
three-member
drafting
group
within
the
TEN
Section,
responsible
for
examining
the
European
Commission's
recent
energy
package,
in
the
light
of
the
opinions
drafted
by
the
Committee
on
this
subject.
Auf
Vorschlag
von
Graf
von
SCHWERIN,
den
Herr
TÓTH
unterstützt,
beschließt
das
PRÄSIDIUM,
innerhalb
der
Fachgruppe
TEN
eine
dreiköpfige
Redaktionsgruppe
zu
bilden,
die
damit
beauftragt
wird,
das
jüngste
Energiepaket
der
Europäischen
Kommission
vor
dem
Hintergrund
der
vom
Ausschuss
erarbeiteten
einschlägigen
Stellungnahmen
zu
prüfen.
TildeMODEL v2018
Mr
Kielman
would,
however,
examine
the
Commission
document
as
soon
as
it
was
available
to
see
whether
it
was
worth
setting
up
a
drafting
group.
Herr
KIELMAN
wird
jedoch
das
Kommissionsdokument,
sobald
es
vorliegt,
mit
Blick
auf
die
etwaige
Einsetzung
einer
Redaktionsgruppe
analysieren.
TildeMODEL v2018
In
December
they
agreed
to
set
up
a
drafting
group
to
start
work
in
January
1985
on
the
accession
instruments,
which
would
consist
of
a
single
Accession
Treaty
for
Portugal
and
Spain.
Im
Dezember
kamen
sie
überein,
ab
Januar
1985
einen
Redaktionsausschuß
für
die
verschiedenen
Beitrittsakte
einzusetzen,
wobei
ein
einziger
Beitritts
vertrag
für
Portugal
und
Spanien
vorgesehen
wurde.
EUbookshop v2
In
October
the
two
parties
noted
the
irreversible
nature
of
the
process
of
the
enlargement
of
the
Community,
and
in
December
they
agreed
to
set
up
a
Drafting
Group
to
start
work
in
January
1985
on
the
accession
instruments,
which
would
consist
of
a
single
Accession
Treaty
for
Portugal
and
Spain.
Beide
Parteien
stellten
im
Oktober
fest,
daß
die
Erweiterung
der
Gemeinschaft
ein
unumkehrbarer
Prozeß
sei,
und
kamen
im
Dezember
überein,
bereits
im
Januar
1985
einen
Redaktionsausschuß
für
die
Abfassung
der
verschiedenen
Beitrittsakte
einzusetzen,
wobei
ein
einziger
Beitrittsvertrag
für
Spanien
und
Portugal
vorgesehen
wurde.
EUbookshop v2
Once
mass
protests
dissipated,
Congress
and
the
monarch
brushed
aside
the
CPN(ML)’s
demand
for
an
elected
constituent
assembly,
and
instead
set
up
a
narrow
“constitution
drafting
committee”
that
included
representatives
of
the
CPN(ML).
Nachdem
sich
die
Massenproteste
gelegt
hatten,
fegten
die
NCP
und
der
Monarch
die
Forderung
der
KPN
(ML)
nach
einer
gewählten
Verfassunggebenden
Versammlung
beiseite
und
setzten
stattdessen
ein
begrenztes
„Komitee
für
einen
Verfassungsentwurf“
ein,
das
Vertreter
der
KPN
(ML)
einschloss.
ParaCrawl v7.1
Once
mass
protests
dissipated,
Congress
and
the
monarch
brushed
aside
the
CPN(ML)'s
demand
for
an
elected
constituent
assembly,
and
instead
set
up
a
narrow
"constitution
drafting
committee"
that
included
representatives
of
the
CPN(ML).
Nachdem
sich
die
Massenproteste
gelegt
hatten,
fegten
die
NCP
und
der
Monarch
die
Forderung
der
KPN
(ML)
nach
einer
gewählten
Verfassunggebenden
Versammlung
beiseite
und
setzten
stattdessen
ein
begrenztes
"Komitee
für
einen
Verfassungsentwurf"
ein,
das
Vertreter
der
KPN
(ML)
einschloss.
ParaCrawl v7.1