Übersetzung für "Set off claims" in Deutsch
The
contractual
partner
may
only
set
off
claims
that
are
undisputed
or
confirmed
at
law.
Der
Vertragspartner
darf
nur
mit
unbestrittenen
oder
rechtskräftig
festgestellten
Forderungen
aufrechnen.
ParaCrawl v7.1
This
principle,
however,
has
one
exception
in
the
case
of
the
set-off
of
reciprocate
claims.
Dieses
Prinzip
kennt
jedoch
eine
Ausnahme
im
Falle
der
Aufrechnung
von
gegenseitigen
Forderungen.
ParaCrawl v7.1
The
client
can
only
set
off
claims
that
are
undisputed
or
confirmed
by
a
final
and
binding
judgment.
Der
Auftraggeber
kann
nur
mit
einer
unbestrittenen
oder
rechtskräftig
festgestellten
Forderung
aufrechnen.
ParaCrawl v7.1
Paid
contractual
penalties
shall
be
set
off
against
claims
for
damages.
Etwa
gezahlte
Vertragstrafen
sind
auf
Schadensersatzansprüche
anzurechnen.
ParaCrawl v7.1
The
purchaser
may
only
set
off
those
claims
that
are
undisputed
or
legally
determined
as
final
and
absolute.
Der
Besteller
kann
nur
mit
solchen
Forderungen
aufrechnen,
die
unbestritten
oder
rechtskräftig
festgestellt
sind.
ParaCrawl v7.1
The
contractual
partner
may
only
set
our
claims
off
against
counter-claims
that
are
undisputed,
approved
or
determined
with
legal
effect.
Der
Vertragspartner
darf
gegen
unsere
Forderungen
nur
mit
unbestrittenen,
anerkannten
oder
rechtskräftig
festgestellten
Gegenansprüchen
aufrechnen.
ParaCrawl v7.1
The
Purchaser
may
set
off
only
those
claims
which
are
undisputed
or
non-appealable.
Der
Besteller
kann
nur
mit
solchen
Forderungen
aufrechnen,
die
unbestritten
oder
rechtskräftig
festgestellt
sind.
ParaCrawl v7.1
A
set-off
against
our
claims
with
counterclaims,
of
whatever
kind,
is
excluded.
Eine
Aufrechnung
gegen
unsere
Ansprüche
mit
Gegenforderungen,
welcher
Art
auch
immer,
ist
ausgeschlossen.
CCAligned v1
A
set-off
of
our
claims
with
counterclaims,
of
whatever
kind,
is
excluded.
Eine
Aufrechnung
gegen
unsere
Ansprüche
mit
Gegenforderungen,
welcher
Art
auch
immer,
ist
ausgeschlossen.
CCAligned v1
The
client
can
set
off
only
claims
which
are
undisputed
and
have
been
declared
legally
effective.
Der
Kunde
kann
nur
mit
solchen
Forderungen
aufrechnen,
die
unbestritten
oder
rechtskräftig
festgestellt
sind.
CCAligned v1
You
may
only
set
off
claims
which
have
been
legally
established
or
are
undisputed
by
us.
Aufrechnen
dürfen
Sie
nur
mit
Forderungen,
die
rechtskräftig
festgestellt
oder
von
uns
unbestritten
sind.
CCAligned v1
The
Customer
may
only
set-off
with
such
claims
that
are
undisputed
or
legally
recognized
by
a
court.
Der
Kunde
darf
nur
mit
von
einem
Gericht
unbestrittenen
oder
rechtlich
festgestellten
Forderungen
aufrechnen.
ParaCrawl v7.1
The
Purchaser
may
set
off
only
those
claims
that
are
undisputed
or
against
which
no
legal
recourse
is
possible.
Der
Besteller
kann
nur
mit
solchen
Forderungen
aufrechnen,
die
unbestritten
oder
rechtskräftig
festgestellt
sind.
ParaCrawl v7.1
Buyer
may
only
set
off
claims
from
Seller
against
an
undisputed
or
adjudicated
counterclaim.
Der
Käufer
kann
gegen
Ansprüche
des
Verkäufers
nur
mit
einer
unbestrittenen
oder
rechtskräftig
festgestellten
Gegenforderung
aufrechnen.
ParaCrawl v7.1
The
Purchaser
may
set
off
only
those
claims
that
are
undisputed
a
against
which
no
legal
recourse
is
possible.
Der
Besteller
kann
nur
mit
solchen
Forderungen
aufrechnen,
die
unbestritten
oder
rechtskräftig
festgestellt
sind.
ParaCrawl v7.1
Against
our
claims,
the
customer
may
only
set
off
claims
which
are
uncontested
or
have
been
finally
and
bindingly
determined.
Der
Besteller
kann
gegenüber
unseren
Forderungen
nur
mit
unbestrittenen
oder
rechtskräftig
festgestellten
Forderungen
aufrechnen.
ParaCrawl v7.1
The
customer
may
set
off
only
those
claims
which
are
uncontested
and
have
been
finally
settled.
Der
Kunde
kann
nur
mit
solchen
Forderungen
aufrechnen,
die
unbestritten
oder
rechtskräftig
festgestellt
sind.
ParaCrawl v7.1
The
opening
of
reorganisation
measures
or
winding-up
proceedings
shall
not
affect
the
right
of
creditors
to
demand
the
set-off
of
their
claims
against
the
claims
of
the
insurance
undertaking,
where
such
a
set-off
is
permitted
by
the
law
applicable
to
the
claim
of
the
insurance
undertaking.
Das
Recht
eines
Gläubigers,
mit
seiner
Forderung
gegen
eine
Forderung
des
Versicherungsunternehmens
aufzurechnen,
wird
von
der
Einleitung
von
Sanierungsmaßnahmen
bzw.
der
Eröffnung
des
Liquidationsverfahrens
nicht
berührt,
wenn
diese
Aufrechnung
nach
dem
für
die
Forderung
des
Versicherungsunternehmens
maßgeblichen
Recht
zulässig
ist.
DGT v2019
No
claims,
including
for
compensation
or
indemnification
or
any
other
claim
of
this
kind,
such
as
a
claim
of
set-off,
fines
or
claims
under
a
guarantee,
claims
for
extension
or
payment
of
a
bond,
financial
guarantee,
including
claims
arising
from
letters
of
credit
and
similar
instruments
in
connection
with
any
contract
or
transaction
the
performance
of
which
was
affected,
directly
or
indirectly,
in
whole
or
in
part,
by
the
measures
imposed
by
this
Regulation,
should
be
granted
to
the
Government
of
Syria,
its
public
bodies,
corporations
and
agencies,
or
to
any
person
or
entity
claiming
through
it
or
for
its
benefit.
Ansprüche,
einschließlich
Schadensersatz-,
Entschädigungs-
und
ähnlichen
Ansprüchen
wie
Aufrechnungsansprüche,
Geldbußen
oder
Garantieansprüche,
sowie
Ansprüche
auf
Verlängerung
oder
Zahlung
von
finanziellen
Garantien,
einschließlich
Ansprüchen
aus
Akkreditiven
und
ähnlichen
Instrumenten,
die
von
der
syrischen
Regierung,
ihren
öffentlichen
Einrichtungen,
Unternehmen
und
Agenturen
oder
von
Personen
oder
Organisationen,
die
durch
sie
oder
für
sie
handeln,
im
Zusammenhang
mit
Verträgen
oder
Transaktionen
geltend
gemacht
werden,
deren
Erfüllung
bzw.
Durchführung
unmittelbar
oder
mittelbar,
ganz
oder
teilweise
von
den
mit
dieser
Verordnung
verhängten
Maßnahmen
betroffen
ist,
sollten
nicht
anerkannt
werden.
DGT v2019
No
claims,
including
for
compensation
or
indemnification
or
any
other
claim
of
this
kind,
such
as
a
claim
of
set-off,
fines
or
claims
under
a
guarantee,
claims
for
extension
or
payment
of
a
bond,
financial
guarantee,
including
claims
arising
from
letters
of
credit
and
similar
instruments
in
connection
with
any
contract
or
transaction
the
performance
of
which
was
affected,
directly
or
indirectly,
in
whole
or
in
part,
by
the
measures
imposed
by
this
Regulation,
shall
be
granted
to
the
Government
of
Syria,
its
public
bodies,
corporations
and
agencies,
or
to
any
person
or
entity
claiming
through
it
or
for
its
benefit.’.
Ansprüche,
einschließlich
Schadensersatz-,
Entschädigungs-
und
ähnlichen
Ansprüchen
wie
Aufrechnungsansprüche,
Geldbußen
oder
Garantieansprüche,
sowie
Ansprüche
auf
Verlängerung
oder
Zahlung
von
finanziellen
Garantien,
einschließlich
Ansprüchen
aus
Akkreditiven
und
ähnlichen
Instrumenten,
die
von
der
syrischen
Regierung,
ihren
öffentlichen
Einrichtungen,
Unternehmen
und
Agenturen
oder
von
Personen
oder
Organisationen,
die
durch
sie
oder
für
sie
handeln,
im
Zusammenhang
mit
Verträgen
oder
Transaktionen
geltend
gemacht
werden,
deren
Erfüllung
bzw.
Durchführung
unmittelbar
oder
mittelbar,
ganz
oder
teilweise
von
den
mit
dieser
Verordnung
verhängten
Maßnahmen
betroffen
ist,
werden
nicht
anerkannt.“.
DGT v2019
The
recognition
of
set-off
between
claims
incurred
after
the
opening
of
the
winding-up
proceedings
shall
be
determined
by
the
"lex
concursus".
Die
Anerkennung
der
Aufrechnung
von
Forderungen,
die
nach
Eröffnung
des
Liquidationsverfahrens
entstanden
sind,
wird
durch
die
"lex
concursus"
geregelt.
TildeMODEL v2018
Amendments
4
and
7
stipulate
more
clearly
than
in
the
common
position
the
principle
that
the
right
of
a
creditor
to
set
his
claims
off
against
the
claims
of
the
credit
institution
remains
governed
by
the
law
applicable
to
the
credit
institution's
claim.
Die
Abänderungen
4
und
7
stellen
besser,
als
dies
im
Text
des
gemeinsamen
Standpunkts
geschieht,
den
Grundsatz
klar,
dass
das
Recht
eines
Gläubigers,
seine
Forderung
kraft
Gesetzes
gegen
die
Forderung
des
Kreditinstituts
aufzurechnen,
weiterhin
dem
Recht
unterliegt,
das
auf
die
Forderung
des
Kreditinstitutes
anzuwenden
ist.
TildeMODEL v2018
Setting-off
as
referred
to
in
Article
7
is
clearly
distingui
shah!e
from
the
legal
right
to
set
off
claims
and
debts
by
virtue
of
the
law
or
of
a
contractual
arrangement.
Die
in
Artikel
7
angesprochene
Verrechnung
ist
klar
zu
unterscheiden
von
der
juristischen
Aufrechnung
von
Forderungen
und
Schulden
aufgrund
gesetzlicher
Vorschriften
oder
vertraglicher
Vereinbarungen.
EUbookshop v2
The
defendant
sought
to
set
off
claims
for
damages
on
account
of
legal
costs
which
he
had
allegedly
incurred
in
proceedings
that
he
had
brought
against
the
plaintiff
in
France.
Der
Beklagte
stützt
diese
Forderung
auf
Schadensersatzansprüche
wegen
Prozeßkosten,
die
ihm
angeblich
aus
vorangegangenen,
gegen
den
Kläger
in
Frankreich
durchgeführten
Verfahren
zustehen.
EUbookshop v2
Shortly
before,
a
creditor
(an
undertaking
with
its
registered
office
in
the
Netherlands)
had
taken
possession
of
goods
belonging
to
the
company
and
sought
to
set
certain
claims
off
against
the
purchase
price
of
the
goods.
Kurz
zuvor
hatte
eine
Gläubigerin
—
ein
Unternehmen
mit
Sitz
in
den
Niederlanden
—
Waren
dieser
Gesellschaft
an
sich
gebracht
und
mit
ihren
Forderungen
gegen
den
Kaufpreis
der
Waren
aufgerechnet.
EUbookshop v2
The
customer
may
only
set
off
claims
asserted
by
MCL
or
assert
a
right
of
retention
if
the
customer's
counterclaims
are
final
or
unappealable.
Gegen
Ansprüche
von
MCL
kann
der
Kunde
nur
dann
aufrechnen
oder
ein
Zurückbehaltungsrecht
geltend
machen,
wenn
die
Gegenforderung
des
Kunden
unbestritten
oder
rechtskräftig
ist.
ParaCrawl v7.1
The
customer
shall
only
be
entitled
to
set
off
claims
against
claims
of
SY-LAB,
as
far
as
the
claims
of
the
customer
have
been
explicitly
accepted
by
SY-LAB
or
if
there
has
been
a
legally
binding
court
decision.
Zur
Aufrechnung
mit
Forderungen
gegen
Forderungen
von
SY-LAB
ist
der
Kunde
nur
berechtigt,
sofern
Forderungen
des
Kunden
von
SY-LAB
ausdrücklich
anerkannt
oder
rechtskräftig
gerichtlich
festgestellt
worden
sind.
ParaCrawl v7.1