Übersetzung für "Set incentives" in Deutsch
The
incentives
set
up
by
the
Commission
do
nothing
to
hide
this.
Die
von
der
Kommission
geschaffenen
Anreize
können
dies
nicht
verhüllen.
Europarl v8
Does
the
OMT
program
set
the
wrong
incentives
for
financial
policy-makers
in
the
crisis
countries?
Setzt
das
OMT-Programm
falsche
Anreize
auf
Finanzpolitiker
in
den
Krisenstaaten?
ParaCrawl v7.1
With
DigiCalls,
you
can
also
deftly
set
sales
incentives
for
the
right
products.
Mit
DigiCalls
können
Sie
außerdem
geschickt
Verkaufsanreize
für
die
richtigen
Produkte
setzen.
ParaCrawl v7.1
It
also
fails
to
set
economic
incentives
to
foster
growth
and
stimulate
job
creation.
Zudem
bietet
die
Richtlinie
keine
wirtschaftlichen
Anreize
zur
Förderung
des
Wachstums
und
zur
Schaffung
von
Arbeitsplätzen.
TildeMODEL v2018
There
are
a
whole
host
of
measures
on
transport
–
were
the
right
incentives
set
here?
Einen
ganzen
Strauß
von
Maßnahmen
gibt
es
zum
Verkehr
-
wurden
hier
richtige
Anreize
gesetzt?
CCAligned v1
Now
it
is
crucial
to
reward
them
according
to
their
performance
and
set
the
right
incentives.
Jetzt
kommt
es
darauf
an,
leistungsgerecht
zu
vergüten
und
die
richtigen
Anreize
zu
setzen.
ParaCrawl v7.1
This
provided
a
bottom-up
set
of
incentives
for
environmental
management.
Dies
lieferte
ein
Set
von
praktischen,
von
unten
kommenden
Anreizen
für
das
Umweltmanagement.
ParaCrawl v7.1
The
2008
EMU
10
report
is
consistent
with
what
was
written
at
the
time,
for
instance,
on
the
relevance
of
long-term
sustainability,
on
the
need
to
set
incentives
in
good
times
and
on
the
positive
role
of
national
fiscal
frameworks.
Der
Bericht
von
2008
zum
zehnjährigen
Bestehen
der
WWU
stimmt
mit
dem,
was
zu
der
Zeit
geschrieben
worden
ist,
überein,
zum
Beispiel
in
Bezug
auf
die
Bedeutung
der
langfristigen
Nachhaltigkeit,
in
Bezug
auf
die
Notwendigkeit
der
Schaffung
von
Anreizen
in
guten
Zeiten
und
in
Bezug
auf
die
positive
Rolle
von
nationalen
finanzpolitischen
Rahmen.
Europarl v8
Targets
have
been
set
and
incentives
for
more
efficient
vans
will
hopefully
kick-start
an
innovation
drive
across
the
industry.
Es
wurden
Zielwerte
festgelegt,
und
die
Anreize
für
effizientere
Kleintransporter
werden
hoffentlich
einen
Innovationsschub
in
der
Industrie
auslösen.
Europarl v8
In
addition,
the
report
accepts
the
incentives
set
by
the
Commission,
relating
mainly
to
reinsurance,
which
needs
to
be
free
or
with
reduced
reinsurance
premiums
by
national
agencies
or
by
introducing
reinsurance
premium
subsidies,
in
order
to
safeguard
the
companies'
profitability.
Zudem
akzeptiert
der
Bericht
die
von
der
Kommission
vorgesehenen
Anreize,
die
hauptsächlich
die
Rückversicherung
betreffen,
die
kostenlos
sein
soll
oder
mit
reduzierten
Rückversicherungsprämien
nationaler
Agenturen
bzw.
durch
die
Einführung
von
Beihilfen
für
Rückversicherungsprämien
angeboten
werden
soll,
um
die
Profite
der
Unternehmen
zu
sichern.
Europarl v8
To
achieve
this
,
legislators
and
regulators
may
have
to
introduce
a
new
set
of
incentives
for
those
operating
in
the
financial
sector
.
Um
dieses
Ziel
zu
erreichen
,
müssen
Gesetzgeber
und
Aufsichtsinstanzen
unter
Umständen
neue
Anreize
für
die
Akteure
im
Finanzsektor
schaffen
.
ECB v1
It
would
create
its
own
set
of
incentives,
which,
on
balance,
would
pressure
individual
countries
to
avoid
demotion,
just
as
top-tier
football
(soccer)
teams
seek
to
avoid
relegation
to
the
minor
leagues.
Er
würde
seine
eigenen
Anreize
schaffen,
die
insgesamt
die
einzelnen
Länder
unter
Druck
setzen
würden,
einen
Abstieg
zu
vermeiden
–
genau
wie
etwa
Fußballteams
der
höchsten
Liga
einen
Abstieg
in
untere
Ligen
zu
vermeiden
suchen.
News-Commentary v14
There
is
more
at
stake
here
than
coming
up
with
the
right
set
of
incentives
and
threats
to
change
the
Iranians’
minds.
Dabei
steht
mehr
auf
dem
Spiel
als
die
richtigen
Anreize
und
Drohungen
vorzubringen,
um
die
Meinung
der
Iraner
zu
ändern.
News-Commentary v14
It
should
also
properly
valorise
non-grant
finance
and
set
the
right
incentives
for
the
provision
of
development
finance.
Der
Rahmen
sollte
außerdem
anderen
Finanzierungsformen
als
Zuschüssen
einen
angemessenen
Stellenwert
einräumen
und
die
richtigen
Anreize
für
die
Bereitstellung
von
Entwicklungsfinanzierungen
schaffen.
TildeMODEL v2018
Removal
of
incentives
for
and
forms
of
early
retirement
schemes
and
development
of
gradual
exit
strategies
which
value
as
much
as
possible
the
human
capital
of
the
experienced
workers
and
which
set
incentives
in
negotiated
occupational
pension
schemes
to
remain
longer
in
work.
Abschaffung
von
Vorruhestandsregelungen
und
entsprechenden
Anreizen
sowie
Entwicklung
von
Strategien
für
einen
allmählichen
Ausstieg,
die
das
Humankapital
der
erfahrenen
Arbeitnehmer
möglichst
weit
berücksichtigen
und
über
tariflich
vereinbarte
betriebliche
Rentenregelungen
Anreize
für
eine
längere
Erwerbstätigkeit
schaffen.
TildeMODEL v2018
At
EU
level,
the
Commission
has
sought
to
create
the
right
investment
climate
and
to
set
attractive
incentives
for
the
deployment
of
new
open
and
competitive
networks
by
means
of
a
Recommendation
for
regulated
access
to
NGA.
Auf
EU-Ebene
hat
sich
die
Kommission
mit
einer
Empfehlung
über
den
regulierten
Zugang
zu
NGA-Netzen
um
das
richtige
Investitionsklima
bemüht
sowie
darum,
attraktive
Anreize
für
die
Einrichtung
neuer,
offener
und
wettbewerbsbestimmter
Netze
zu
schaffen.
TildeMODEL v2018
Therefore
more
needs
to
be
done
at
all
levels
European,
national,
regional,
local
and
sectoral,
to
diversify
the
provision
of
IVET
higher
levels,
improve
permeability,
reform
VET
systems
and
set
financial
incentives,
in
order
to
stimulate
both
companies
and
individuals
regarding
the
provision
and
take-up
of
higher
VET.
Daher
muss
auf
allen
Ebenen
–
sei
es
auf
europäischer,
nationaler,
regionaler,
lokaler
oder
sektoraler
Ebene
–
noch
mehr
getan
werden,
um
das
Angebot
in
den
höheren
Stufen
der
beruflichen
Erstausbildung
zu
diversifizieren,
die
Durchlässigkeit
zu
verbessern,
die
Systeme
der
beruflichen
Aus-
und
Weiterbildung
zu
reformieren
und
finanzielle
Anreize
zu
geben,
um
sowohl
die
Unternehmen
als
auch
die
Jugendlichen
und
jungen
Erwachsenen
für
die
Einrichtung
bzw.
Absolvierung
einer
höheren
Berufsbildung
anzuregen.
TildeMODEL v2018
Technology,
the
fast
evolving
nature
of
digital
business
models
and
the
growing
autonomy
of
online
consumers,
all
call
for
a
constant
assessment
as
to
whether
current
copyright
rules
set
the
right
incentives
and
enable
right
holders,
users
of
rights
and
consumers
to
take
advantage
of
the
opportunities
that
modern
technologies
provide.
Die
Technologie,
die
Geschwindigkeit
der
Entwicklung
digitaler
Geschäftsmodelle
und
die
wachsende
Autonomie
der
Online-Verbraucher
–
alles
verlangt
eine
ständige
Bewertung
der
Frage,
ob
die
derzeitigen
Urheberrechte
die
richtigen
Anreize
setzen
und
Rechteinhaber,
Rechtenutzer
und
Verbraucher
in
die
Lage
versetzen,
die
Möglichkeiten
moderner
Technologien
auszuschöpfen.
TildeMODEL v2018
This
opinion
shall
explore
whether
the
incentives
set
by
the
existing
financial
and
economic
instruments
are
targeted
and
strong
enough
to
compensate
for
this
market
failure
and
whether
signals
from
policy
measures
to
the
market
are
coherent.
In
dieser
Stellungnahme
soll
ausgelotet
werden,
ob
die
Anreize
im
Rahmen
der
vorhandenen
finanziellen
und
wirtschaftlichen
Instrumente
zielführend
und
stark
genug
sind,
um
das
Marktversagen
auszugleichen,
und
ob
die
von
den
politischen
Maßnahmen
ausgehenden
Signale
für
den
Markt
kohärent
sind.
TildeMODEL v2018
Technology,
the
fast
evolving
nature
of
digital
business
models
and
the
growing
autonomy
of
online
consumers,
all
call
for
a
constant
assessment
as
to
whether
current
copyright
rules
set
the
right
incentives
and
enable
rightholders,
users
of
rights
and
consumers
to
take
advantage
of
the
opportunities
that
modern
technologies
provide.
Die
Technologie,
die
sich
rasch
entwickelnden
digitalen
Geschäftsmodelle
und
die
wachsende
Autonomie
der
Online-Verbraucher
machen
es
erforderlich,
dass
fortlaufend
geprüft
wird,
ob
die
derzeitigen
Urheberrechte
die
richtigen
Anreize
schaffen
und
Rechteinhaber,
Rechtenutzer
und
Verbraucher
in
die
Lage
versetzen,
die
Möglichkeiten
moderner
Technologien
auszuschöpfen.
TildeMODEL v2018
A
well
balanced
set
of
incentives
is
needed
to
stimulate
investments,
innovation
and
knowledge
and
maintain
and
create
opportunities
for
living
and
working
in
rural
areas.
Gebraucht
wird
ein
ausgewogenes
Paket
von
Anreizen
zur
Förderung
von
Investitionen,
Innovationen
und
Wissen
und
zur
Schaffung
und
Erhaltung
von
Möglichkeiten
und
Chancen,
auf
dem
Lande
zu
leben
und
zu
arbeiten.
TildeMODEL v2018
However,
the
implementing
measures
under
the
Labelling
Directive
will,
subject
to
the
outcome
of
an
impact
assessment,
identify
one
of
the
labelling
classes
as
a
level
below
which
Member
States
would
not
be
allowed
to
set
incentives.
In
den
Durchführungsmaßnahmen
im
Rahmen
der
Kennzeichnungsrichtlinie
wird
aber,
vorbehaltlich
der
Ergebnisse
einer
Folgenabschätzung,
eine
der
Kennzeichnungsklassen
als
Niveau
festgelegt,
bei
dessen
Unterschreitung
die
Mitgliedstaaten
keine
Anreizmaßnahmen
setzen
dürfen.
TildeMODEL v2018
The
Orphan
Medicinal
Products
Regulation
(Regulation
(EC)
No
141/2000
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
16
December
1999
on
orphan
medicinal
products)6
established
criteria
for
orphan
designation
in
the
EU
and
delivered
a
set
of
incentives
(e.g.
10-year
market
exclusivity,
protocol
assistance,
access
to
the
Centralised
Procedure
for
Marketing
Authorisation)
to
encourage
research,
development
and
marketing
of
medicines
to
treat,
prevent
or
diagnose
rare
diseases.
In
der
Verordnung
über
Arzneimittel
für
seltene
Leiden
(Verordnung
(EG)
Nr.
141/2000
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
16.
Dezember
1999)6
sind
Kriterien
für
die
Ausweisung
als
Arzneimittel
für
seltene
Leiden
in
der
EU
festgelegt
und
Anreize
(z.
B.
ein
zehnjähriges
Marktexklusivitätsrecht,
Unterstützung
bei
der
Erstellung
des
Prüfplans,
Zugang
zu
dem
zentralisierten
Verfahren
für
die
Beantragung
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen)
beschrieben,
um
die
Erforschung,
Entwicklung
und
Vermarktung
von
Arzneimitteln
zur
Behandlung,
Prävention
oder
Diagnose
seltener
Krankheiten
zu
fördern.
TildeMODEL v2018