Übersetzung für "Sense of cohesion" in Deutsch
The
FC
Matthies
e.V.
strongly
contributes
to
the
employees’
sense
of
cohesion.
Der
FC
Matthies
e.V.
trägt
viel
zum
Zusammenhalt
der
Mitarbeiter
bei.
ParaCrawl v7.1
The
aim
would
be
to
provide
some
sense
of
European
cohesion
for
parents.
Ziel
müßte
es
sein,
den
Eltern
einen
gewissen
Sinn
für
die
europäische
Gemeinsamkeit
zu
vermitteln.
EUbookshop v2
Our
family
company’s
corporate
culture
is
marked
by
open
communication,
goal-oriented
cooperation
and
a
strong
sense
of
cohesion.
Die
Firmenkultur
in
unserem
Familienunternehmen
ist
geprägt
durch
offene
Kommunikation,
zielorientierte
Zusammenarbeit
und
starken
Zusammenhalt.
CCAligned v1
Promoting
knowledge
of
our
common
history
and
common
cultural
roots
may
be
particularly
helpful
in
the
process
of
bringing
the
EU
closer
to
its
citizens,
and
also
in
building
a
sense
of
cohesion
and
solidarity
between
them.
Die
Förderung
des
Wissens
um
unsere
gemeinsame
Geschichte
und
unsere
gemeinsamen
kulturellen
Wurzeln
könnte
bei
dem
Prozess,
die
EU
näher
an
ihre
Bürgerinnen
und
Bürger
heranzuführen,
und
auch
bei
der
Schaffung
eines
Gefühls
des
Zusammenhalts
und
der
Solidarität
zwischen
den
Bürgerinnen
und
Bürgern
besonders
hilfreich
sein.
Europarl v8
The
aid
provided
by
the
EU
will
express
Europeans'
sense
of
cohesion
in
the
face
of
any
kind
of
disaster,
especially
during
the
current
recession.
Die
von
der
EU
gewährten
Hilfen
werden
ein
Zeichen
für
das
Zusammengehörigkeitsgefühl
der
Europäer
bei
jeder
Art
von
Katastrophen
sein,
insbesondere
in
diesen
Zeiten
der
Rezession.
Europarl v8
The
ability
to
understand
one
another's
language
and
culture
will
help
Europe's
sense
of
cohesion
to
overcome
problems
caused
by
the
expansion
of
the
European
Union
and
by
immigration.
Die
Sprache
und
Kultur
des
anderen
zu
verstehen
wird
den
europäischen
Zusammenhalt
fördern
und
helfen,
Probleme
zu
überwinden,
die
mit
der
Erweiterung
der
Europäischen
Union
und
der
Einwanderung
verbunden
sind.
Europarl v8
Russian
society
is
atomized,
with
no
sense
of
cohesion,
solidarity,
or
collective
drive
in
any
interest
group,
professional
or
social,
big
or
small.
Die
russische
Gesellschaft
ist
in
sich
zerrissen,
ohne
Sinn
für
Zusammenhalt,
Solidarität
oder
kollektive
Initiativen
seitens
irgendeiner
Interessengruppe
-
egal
ob
groß
oder
klein,
gewerblich
oder
gesellschaftlich.
News-Commentary v14
What
little
sense
of
cohesion
remains,
however,
can
also
be
a
negative
factor
since
it
is
a
reminder
of
Soviet
times.
Das
geringe
noch
vorhandene
Zusammengehörigkeitsgefühl
kann
jedoch
auch
ein
negativer
Faktor
sein,
da
es
an
die
Zeiten
der
Sowjetunion
erinnert.
TildeMODEL v2018
In
Europe,
the
promotion
of
CSR
reflects
the
need
to
defend
common
values
and
increase
the
sense
of
solidarity
and
cohesion.
In
Europa
spiegelt
sich
in
der
Förderung
von
CSR
das
Bedürfnis
wider,
gemeinsame
Werte
zu
verteidigen
und
den
Sinn
für
Solidarität
und
Zusammenhalt
zu
stärken.
TildeMODEL v2018
Unlike
national
minorities,
the
Roma
also
lack
a
country
of
origin
that
might
give
them
support
and
a
sense
of
cohesion.
Im
Unterschied
zu
einer
nationalen
Minderheit
haben
die
Roma
auch
kein
"Sendeland",
das
ihnen
allenfalls
Rück-
und
Zusammenhalt
bieten
kann.
TildeMODEL v2018
Stressing
the
importance
of
growth
which
was
necessary
to
finance
Europe,
Mr
Barroso
addressed
competitiveness
as
a
growth
driver
and
convergence
in
the
broader
sense
of
cohesion.
Er
betont,
dass
Wachstum
zur
Finanzierung
von
Europa
benötigt
wird,
bezeichnet
Wettbewerbsfähigkeit
als
Wachstumsmotor
und
beschreibt
Konvergenz
im
allgemeinen
Sinne
von
Kohäsion.
TildeMODEL v2018
The
satisfaction
of
net
donors
is
equally
essential
if
taxpayers
in
better-off
regions
are
to
share
the
sense
of
cohesion,
and
to
continue
contributing.
Demgegenüber
lassen
die
Erfahrungen
in
manchen
Regionen
Italiens
erkennen,
daß
die
Effektivität
der
Umsetzung
einer
Politik
durch
eine
starke
Politisierung
stark
herabgesetzt
werden
kann.
EUbookshop v2
On
the
other
hand
they
can
react
swiftly
to
local
needs
and
provide
a
sense
of
cohesion
and
mutual
support
among
local
parents.
Andererseits
können
sie
flexibel
auf
die
örtlichen
Bedürfnisse
eingehen
und
das
Gefühl
der
Zusammengehörigkeit
und
der
Mitverantwortung
unter
den
Eltern
des
Bezirks
wecken.
EUbookshop v2
Moreover,
by
knitting
together
unmet
needs,
the
third
system
offers
the
prospect
of
a
more
inclusivecommunity
thereby
contributing
to
a
sense
of
social
cohesion
and
solidarity.
Darüber
hinaus
eröffnet
das
Dritte
System
Perspektiven
für
die
Schaffung
einer
stärker
integrativen
Gemeinschaft,
indem
es
einen
unbefriedigten
Bedarf
deckt
und
damit
zu
einem
größeren
sozialen
Zusammenhalt
und
zu
mehr
Solidarität
beiträgt.
EUbookshop v2
In
this
regard,
Tunisia
starts
on
a
positive
note:
a
sense
of
national
cohesion
created
by
the
successful
overthrow
of
a
widely
hated
dictator.
Diesbezüglich
beginnt
Tunesien
mit
einem
positiven
Moment:
einem
Gefühl
des
nationalen
Zusammenhalts
durch
den
erfolgreichen
Sturz
eines
weithin
verhassten
Diktators.
News-Commentary v14
Tunisia
must
strive
to
maintain
that
sense
of
cohesion,
which
requires
a
commitment
to
transparency,
tolerance,
and
inclusiveness
–
both
politically
and
economically.
Tunesien
muss
versuchen,
sich
dieses
Gefühl
des
Zusammenhalts,
der
ein
Bekenntnis
zur
Transparenz,
Toleranz
und
Inklusivität
erfordert,
zu
bewahren
–
sowohl
politisch
als
auch
wirtschaftlich.
News-Commentary v14
Our
shared
values
and
culture
also
create
a
strong
sense
of
cohesion
in
times
of
change
and
transition,
as
we
are
all
moving
in
one
direction.
Dank
unserer
gemeinsamen
Werte
und
Kultur
gibt
es
auch
in
Zeiten
von
Veränderung
und
Wandel
einen
starken
Zusammenhalt,
weil
wir
alle
an
einem
Strang
ziehen.
ParaCrawl v7.1
According
to
an
advantageous
embodiment
of
the
module
according
to
claim
3,
it
can
be
provided
in
the
sense
of
an
increased
cohesion
of
the
composite
that
a
plurality,
specifically
every
second,
preferably
all
displacement
bodies
in
the
bottom
row
comprise
at
least
a
first
retaining
device
for
the
first
longitudinal
bar
of
at
least
one
of
the
grids,
preferably
all
grids.
Gemäss
einer
vorteilhaften
Ausgestaltung
des
Moduls
nach
Anspruch
3
kann
es
im
Sinne
eines
gesteigerten
Zusammenhalts
des
Verbunds
vorgesehen
sein,
dass
mehrere,
insbesondere
jeder
zweite,
vorzugsweise
alle
Verdrängungskörper
in
der
untersten
Reihe
wenigstens
eine
erste
Halteeinrichtung
für
den
ersten
Längsstab
wenigstens
eines
der
Gitter,
vorzugsweise
aller
Gitter,
aufweisen.
EuroPat v2
Without
the
closeness
of
the
schools
in
the
Old
City
of
Jerusalem
to
the
Saint
Salvador
Church
and
to
the
traditionally
strong
Scout
Association
and
the
Young
Christian
Workers
Movement,
which
also
have
modest
meeting
rooms
in
the
Old
City,
the
sense
of
cohesion
within
the
Roman
Catholic
parish
community
would
be
much
more
difficult
to
achieve.
Ohne
die
Nähe
der
Schulen
in
der
Jerusalemer
Altstadt
zur
Pfarrkirche
Sankt
Salvator
und
zu
den
traditionell
starken
Pfadfindern
und
der
Christlichen
Arbeiterjugend,
die
ihre
bescheidenen
Versammlungsräume
auch
in
der
Altstadt
haben,
wäre
der
Zusammenhalt
in
der
römisch-katholischen
Pfarrgemeinde
ungleich
schwieriger
zu
gewährleisten.
ParaCrawl v7.1
Sure,
with
the
hairbrush
as
an
imaginary
microphone
and
the
towel
as
a
shower
stage
outfit,
you
immediately
feel
like
the
new
Britney
Spears,
but
the
sense
of
cohesion
and
team
spirit
within
a
crowd
of
thousands
of
strangers
attending
concerts,
who
feel
more
united
in
an
inexplicable
way
in
this
short-lived
moment
than
with
some
of
their
closest
friends,
is
unique
and
magical.
Klar,
mit
der
Bürste
als
imaginäres
Mikrofon
und
dem
Handtuch
als
Bühnenoutfit
unter
der
Dusche
kommt
man
sich
sofort
wie
die
neue
Britney
Spears
vor,
aber
das
Gefühl
von
Zusammenhalt
und
Teamgeist
innerhalb
einer
Menge
tausender
sich
fremder
Konzertbesucher,
die
sich
in
diesem
einen
Augenblick
auf
unerklärliche
Art
und
Weise
vereinter
fühlen,
als
mit
manchen
ihrer
engsten
Freunde,
ist
einzigartig
und
magisch.
ParaCrawl v7.1
Successful
fighting
units
need
a
sense
of
cohesion,
so
we've
lengthened
and
intensified
their
training.
Erfolgreiche
Kampfeinheiten
benötigen
ein
Gefühl
des
Zusammenhalts,
und
deswegen
haben
wir
ihre
Ausbildung
verlängert
und
intensiviert.
ParaCrawl v7.1