Übersetzung für "Self-righteously" in Deutsch

However - and I should also like to draw your attention to this - we must not express our opinions self-righteously or arrogantly; we must do so with a willingness to engage in an intensive dialogue.
Wir müssen aber - auch darauf möchte ich aufmerksam machen - unsere Meinungen nicht aus der Position der Selbstgerechtigkeit und der Überheblichkeit ausdrücken, sondern wir müssen das mit der Bereitschaft zu einem intensiven Dialog tun.
Europarl v8

Most of us can recall such an experience and remember the other person appearing as a "lazy slob" and us self-righteously feeling like an overtaxed victim who can no longer put up with this nonsense.
Die meisten von uns werden sich leicht an ein derartiges Ereignis erinnern können und vielleicht wissen wir noch, dass uns der andere als "faules Schwein" erschienen ist und wir uns voller Selbstgerechtigkeit als überstrapaziertes Opfer fühlten, das mit dieser Nachlässigkeit nicht mehr fertig wird.
ParaCrawl v7.1

We cannot help such people if we are self-righteously indignant and disapproving.
Wir können solchen Leuten nicht helfen, wenn wir in selbstgerechter Art und Weise entrüstet sind und ihr Verhalten missbilligen.
ParaCrawl v7.1

This incident serves as a warning for all Christians to be careful not to exalt ourselves by self-righteously judging others.
Der Vorfall dient als Warnung für alle Christen, sich nicht selbst über andere zu erheben und selbstgerecht über andere zu urteilen.
ParaCrawl v7.1

I have found that, typically, those who look more diseased are those who feel more self-righteously entitled to use smoking as a scapegoat for all the world's health problems.
Ich habe festgestellt, dass in der Regel diejenigen, die krank aussehen auch diejenigen sind, die sich dazu berechtigt fühlen, selbstgerecht das Rauchen als den Sündenbock für alle gesundheitlichen Probleme der Welt zu benutzen.
ParaCrawl v7.1

Contrary to authentic anger, we can observe the other, destructive kind of wide-spread rage when people vent self-righteously their irascible fury: authoritarian parents, embittered divorced spouses, tyrannical superiors, domineering know-it-all authorities among them.
Im Gegensatz zu authentischem Ärger kann man eine andere Sorte weitverbreiteter Rage beobachten, wenn Menschen selbstgerecht ihrer jähzornigen Wut freien Lauf lassen: darunter befinden sich autoritäre Eltern, verbitterte geschiedene Ehepartner, tyrannische Vorgesetzte, und herrschsüchtige, besserwisserische Autoritäten und Experten.
ParaCrawl v7.1

People might self-righteously judge Peter for his denial of Jesus and his fear of what the Romans would do to him if they discovered his relationship with Jesus, but how many Bible-believing Christians can say they have never remained silent about their faith in the face of discrimination, public or private?
Man könnte Petrus für seinen Verrat an Jesus und seiner Angst, was die Römer ihm antun könnten, wenn sie herausfinden, dass Petrus zu Jesus gehört, selbstgerecht verurteilen, aber wie viele Bibel-gläubige Christen können behaupten, sie hätten nicht einmal über ihren Glauben geschwiegen, weil sie sonst öffentlicher oder privater Diskrimination ausgesetzt wären?
ParaCrawl v7.1

It is said that the elites acted self-righteously and detachedly, that they had lost contact with the worries and needs of the people, and that they contributed to the division of society.
Die Eliten, so heißt es, agierten selbstgerecht und abgehoben, sie hätten den Kontakt zu den Sorgen und Nöten der Menschen verloren, sie trügen bei zur Spaltung der Gesell-schaft.
ParaCrawl v7.1

When we go to another center or go to India to a different monastery and we see that it is slightly different, we do not need to be self-righteously shocked that they are doing it "wrong" and our way of doing it is "right."
Wenn wir in ein anderes Zentrum oder in Indien in ein anderes Kloster gehen und wir dort sehen, dass es leichte Unterschiede gibt, müssen wir uns nicht rechthaberisch aufregen, dass sie es "falsch" machen und unsere Art es zu tun die "Richtige" sei.
ParaCrawl v7.1

The zealous attitude of such people reminded others of Victorian scholars and missionaries self-righteously proclaiming "Lamaism" a degenerate form of Buddhism.
Die übereifrige Haltung solcher Menschen gemahnt gelegentlich an die Gelehrten und Missionare aus viktorianischer Zeit, die selbstgerecht verkündeten, der "Lamaismus" sei eine degenerierte Form des Buddhismus.
ParaCrawl v7.1

Instruments for evil, wetikos are arrogantly, ignorantly and self-righteously convinced they are in possession of the truth and working for the highest good.
Als Instrumente des Bösen sind Wetikos in arroganter, ignoranter und selbstgerechter Weise davon überzeugt, dass sie sich im Besitz der Wahrheit befinden und für das höchste Gut arbeiten würden.
ParaCrawl v7.1

Although the effects of this neglect are becoming ever more apparent, we remain self-righteously entrenched behind the boundaries of our thought systems and ideologies.
Die Folgen dieser Vernachlässigung werden immer deutlicher, dennoch verschanzen wir uns noch immer rechthaberisch hinter den Grenzen unserer Denksysteme und Ideologien.
ParaCrawl v7.1

I only mentioned in passing how dirty the floors were, and he decided to clean them on his own!” Pink responded self-righteously.
Ich habe nur nebenbei angemerkt, wie dreckig der Boden sei, und er hat sich selbst entschieden, ihn zu putzen!“ anwortete Rosa selbstgerecht.
ParaCrawl v7.1

So it is not a matter of self-righteously looking down on our brother - as in the parable of the Pharisee and the tax collector - but rather of reproving born-again brethren who as a result of temptation have fallen into evil ways.
Es geht also nicht darum - wie im Gleichnis vom Pharisäer und dem Zöllner im Tempel - sich in selbstgerechter Weise über den Bruder zu stellen, sondern um die Zurechtweisung von wiedergeborenen Geschwistern, welche durch Versuchung einem Laster verfallen sind.
ParaCrawl v7.1

I just do not want you saying again self-righteously: of course Parliament is entitled to censure us, but unless there is a two-thirds majority to do that we do not need to worry about it.
Ich will doch nur, daß Sie nicht wieder allzu selbstgerecht behaupten: Das Parlament hat natürlich das Recht, uns das Mißtrauen auszusprechen, aber solange keine Zweidrittelmehrheit erreicht wird, müssen wir nicht darüber nachdenken.
Europarl v8

The 1999 war against Yugoslavia, if you look at how the West behaved, how self-righteously an aggression and a terror bombing against a country were justified, and afterwards the making up the minds for somebody else and the threatening were sold as „democratic policy“, is truly singular in history.
Der Krieg gegen Jugoslawien vom Jahre 1999 ist vom Auftreten des Westens und seiner Selbstgerechtigkeit her wirklich einmalig in der Geschichte. Einmalig ist, wie hier eine Aggression und ein Terrorbombardement gegen einen Staat gerechtfertigt wurden, und hernach die Bevormundung und Drohung als "demokratische Politik" verkauft wurde.
ParaCrawl v7.1

The 1999 war against Yugoslavia, if you look at how the West behaved, how self-righteously an aggression and a terror bombing against a country were justified, and afterwards the making up the minds for somebody else and the threatening were sold as democratic policy, is truly singular in history.
Der Krieg gegen Jugoslawien vom Jahre 1999 ist vom Auftreten des Westens und seiner Selbstgerechtigkeit her wirklich einmalig in der Geschichte. Einmalig ist, wie hier eine Aggression und ein Terrorbombardement gegen einen Staat gerechtfertigt wurden, und hernach die Bevormundung und Drohung als "demokratische Politik" verkauft wurde.
ParaCrawl v7.1