Übersetzung für "Self-accusation" in Deutsch

Therefore, I demand the duty and right of self-accusation.
Deshalb fordere ich die Pflicht und das Recht der Selbstanklage.
Europarl v8

I'm sorry if I've stirred up feelings of self-accusation and discouragement in you.
Es tut mir leid, dass ich bei Ihnen Gefühle der Selbstanklage und Entmutigung hervorgerufen habe.
OpenSubtitles v2018

Both would be a forced illness insight – a "self-accusation" of supposedly being "mentally ill".
Beides wäre erzwungene Krankheitseinsicht – eine "Selbstbezichtigung" angeblich "psychisch krank" zu sein.
ParaCrawl v7.1

But the self-accusation as a concealed racist is just one aspect of the work of the new Tune-Yards.
Doch die Selbstanklage als verdeckte Rassistin ist nur ein Aspekt in der Arbeit der neuen Tune-Yards.
ParaCrawl v7.1

The Church’s danger today of becoming Donatist, making human regulations that are necessary, but limiting ourselves to this and forgetting the other spiritual dimensions, prayer, penitence and self-accusation… which we are not accustomed to doing.
Die Gefahr, dass die Kirche heute donatistisch wird, wenn sie menschliche Vorschriften erlässt, was sicher getan werden muss, aber dabei sich auf diese beschränkt und die anderen geistlichen Dimensionen vergisst, das Gebet, die Buße, die Selbstanklage, die wir gewöhnlich nicht machen.
ParaCrawl v7.1

The text of the cantata by Pierre-Ange Vieillard describes the last moments of the Ptolemaic queen, who had become a prisoner of war of Octave after the defeat of Marc-Antoine at Actium. Berlioz found unusual and moving notes to express Cléopâtre’s sorrow and self-accusation, her painful memories of past times and her tragic decision to suffer death through a snake-bite.
Für Cléopâtres Leid und Selbstanklage, ihr schmerzliches Erinnern an vergangene Zeiten bis hin zur tragischen Entscheidung zum Freitod durch einen Schlangenbiss fand Berlioz ungewohnte und ergreifende Töne, die auf Ratlosigkeit und Verstörung bei den Zeitgenossen stießen.
ParaCrawl v7.1

The composition, based on Peter Hardke’s spoken-word piece Selbstbezichtigung (Self-Accusation), is for four players using four chairs and four blackboards amplified by life electronics.
Der Komposition liegt Peter Handkes Sprechstück Selbstbezichtigung zugrunde, sie wird von vier Spielern auf vier Stühlen und vier live-elektronisch verstärkten Schultafeln aufgeführt.
ParaCrawl v7.1

The composition, based on Peter Hardke's spoken-word piece Selbstbezichtigung (Self-Accusation), is for four players using four chairs and four blackboards amplified by life electronics.
Der Komposition liegt Peter Handkes Sprechstück Selbstbezichtigung zugrunde, sie wird von vier Spielern auf vier Stühlen und vier live-elektronisch verstärkten Schultafeln aufgeführt.
ParaCrawl v7.1

After lying, treason, injury, aggression, and neglect, telling the truth is at once a self-accusation (here sanctions take the form of repentance and regret) and a sort of reparation for the victim.
Nach der Lüge, dem Verrat, der Verletzung, Aggression und der Missachtung ist das Aussprechen der Wahrheit zugleich eine Selbstanklage - hier nehmen Sanktionen die Form des Bedauerns und der Reue an - und eine Art Wiedergutmachung für das Opfer.
ParaCrawl v7.1

Leaving aside this academically perspectivated self-accusation, his action also finds an appropriate mirror in the medium-specificity of photography.
Von dieser akademisch perspektivierten Selbstbezichtigung abgesehen findet sein Vorgehen auch in der medialen Bedingtheit der Fotografie einen adäquaten Spiegel.
ParaCrawl v7.1

The work, based on Peter Handke’s spoken-word piece Selbstbezichtigung [Self-Accusation], is performed by four players using four chairs and four blackboards amplified by live electronics.
Der Komposition liegt Peter Handkes Sprechstück Selbstbezichtigung zugrunde, sie wird von vier Spielern auf vier Stühlen und vier live-elektronisch verstärkten Schultafeln aufgeführt.
ParaCrawl v7.1

Even when mountains of sin and sorrow tower over us, when mountains of self-accusation or irreconcilability block our path, faith can remove them, because grace becomes active out of the sacrifice of Jesus.
Wenn sich Sündenberge, Sorgenberge auftürmen, wenn Berge der Selbstanklage oder der Unversöhnlichkeit den Weg versperren, kann der Glaube sie hinwegräumen, weil die Gnade aus dem Opfer Jesu wirksam wird.
ParaCrawl v7.1