Übersetzung für "Self-accusation" in Deutsch
Therefore,
I
demand
the
duty
and
right
of
self-accusation.
Deshalb
fordere
ich
die
Pflicht
und
das
Recht
der
Selbstanklage.
Europarl v8
I'm
sorry
if
I've
stirred
up
feelings
of
self-accusation
and
discouragement
in
you.
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
bei
Ihnen
Gefühle
der
Selbstanklage
und
Entmutigung
hervorgerufen
habe.
OpenSubtitles v2018
Both
would
be
a
forced
illness
insight
–
a
"self-accusation"
of
supposedly
being
"mentally
ill".
Beides
wäre
erzwungene
Krankheitseinsicht
–
eine
"Selbstbezichtigung"
angeblich
"psychisch
krank"
zu
sein.
ParaCrawl v7.1
But
the
self-accusation
as
a
concealed
racist
is
just
one
aspect
of
the
work
of
the
new
Tune-Yards.
Doch
die
Selbstanklage
als
verdeckte
Rassistin
ist
nur
ein
Aspekt
in
der
Arbeit
der
neuen
Tune-Yards.
ParaCrawl v7.1
The
Church’s
danger
today
of
becoming
Donatist,
making
human
regulations
that
are
necessary,
but
limiting
ourselves
to
this
and
forgetting
the
other
spiritual
dimensions,
prayer,
penitence
and
self-accusation…
which
we
are
not
accustomed
to
doing.
Die
Gefahr,
dass
die
Kirche
heute
donatistisch
wird,
wenn
sie
menschliche
Vorschriften
erlässt,
was
sicher
getan
werden
muss,
aber
dabei
sich
auf
diese
beschränkt
und
die
anderen
geistlichen
Dimensionen
vergisst,
das
Gebet,
die
Buße,
die
Selbstanklage,
die
wir
gewöhnlich
nicht
machen.
ParaCrawl v7.1
The
text
of
the
cantata
by
Pierre-Ange
Vieillard
describes
the
last
moments
of
the
Ptolemaic
queen,
who
had
become
a
prisoner
of
war
of
Octave
after
the
defeat
of
Marc-Antoine
at
Actium.
Berlioz
found
unusual
and
moving
notes
to
express
Cléopâtre’s
sorrow
and
self-accusation,
her
painful
memories
of
past
times
and
her
tragic
decision
to
suffer
death
through
a
snake-bite.
Für
Cléopâtres
Leid
und
Selbstanklage,
ihr
schmerzliches
Erinnern
an
vergangene
Zeiten
bis
hin
zur
tragischen
Entscheidung
zum
Freitod
durch
einen
Schlangenbiss
fand
Berlioz
ungewohnte
und
ergreifende
Töne,
die
auf
Ratlosigkeit
und
Verstörung
bei
den
Zeitgenossen
stießen.
ParaCrawl v7.1
The
composition,
based
on
Peter
Hardke’s
spoken-word
piece
Selbstbezichtigung
(Self-Accusation),
is
for
four
players
using
four
chairs
and
four
blackboards
amplified
by
life
electronics.
Der
Komposition
liegt
Peter
Handkes
Sprechstück
Selbstbezichtigung
zugrunde,
sie
wird
von
vier
Spielern
auf
vier
Stühlen
und
vier
live-elektronisch
verstärkten
Schultafeln
aufgeführt.
ParaCrawl v7.1
The
composition,
based
on
Peter
Hardke's
spoken-word
piece
Selbstbezichtigung
(Self-Accusation),
is
for
four
players
using
four
chairs
and
four
blackboards
amplified
by
life
electronics.
Der
Komposition
liegt
Peter
Handkes
Sprechstück
Selbstbezichtigung
zugrunde,
sie
wird
von
vier
Spielern
auf
vier
Stühlen
und
vier
live-elektronisch
verstärkten
Schultafeln
aufgeführt.
ParaCrawl v7.1
After
lying,
treason,
injury,
aggression,
and
neglect,
telling
the
truth
is
at
once
a
self-accusation
(here
sanctions
take
the
form
of
repentance
and
regret)
and
a
sort
of
reparation
for
the
victim.
Nach
der
Lüge,
dem
Verrat,
der
Verletzung,
Aggression
und
der
Missachtung
ist
das
Aussprechen
der
Wahrheit
zugleich
eine
Selbstanklage
-
hier
nehmen
Sanktionen
die
Form
des
Bedauerns
und
der
Reue
an
-
und
eine
Art
Wiedergutmachung
für
das
Opfer.
ParaCrawl v7.1
Leaving
aside
this
academically
perspectivated
self-accusation,
his
action
also
finds
an
appropriate
mirror
in
the
medium-specificity
of
photography.
Von
dieser
akademisch
perspektivierten
Selbstbezichtigung
abgesehen
findet
sein
Vorgehen
auch
in
der
medialen
Bedingtheit
der
Fotografie
einen
adäquaten
Spiegel.
ParaCrawl v7.1
The
work,
based
on
Peter
Handke’s
spoken-word
piece
Selbstbezichtigung
[Self-Accusation],
is
performed
by
four
players
using
four
chairs
and
four
blackboards
amplified
by
live
electronics.
Der
Komposition
liegt
Peter
Handkes
Sprechstück
Selbstbezichtigung
zugrunde,
sie
wird
von
vier
Spielern
auf
vier
Stühlen
und
vier
live-elektronisch
verstärkten
Schultafeln
aufgeführt.
ParaCrawl v7.1
Even
when
mountains
of
sin
and
sorrow
tower
over
us,
when
mountains
of
self-accusation
or
irreconcilability
block
our
path,
faith
can
remove
them,
because
grace
becomes
active
out
of
the
sacrifice
of
Jesus.
Wenn
sich
Sündenberge,
Sorgenberge
auftürmen,
wenn
Berge
der
Selbstanklage
oder
der
Unversöhnlichkeit
den
Weg
versperren,
kann
der
Glaube
sie
hinwegräumen,
weil
die
Gnade
aus
dem
Opfer
Jesu
wirksam
wird.
ParaCrawl v7.1