Übersetzung für "Seek to provide" in Deutsch
How
will
you
seek
to
provide
timely
disclosure
of
information
to
Australian
investors?
Wie
werden
Sie
Informationen
rechtzeitig
an
australische
Investoren
weitergeben?
ParaCrawl v7.1
SLOs
should
seek
to
provide
a
service
for
all
fans
in
the
stadium.
Andere
Fanbeauftragte
sollten
Dienstleistungen
für
sämtliche
Fans
im
Stadion
bieten.
ParaCrawl v7.1
We
need
to
continue
to
seek
ways
to
provide
greater,
effective
protection
for
European
citizens.
Wir
müssen
kontinuierlich
nach
Möglichkeiten
für
einen
besseren
und
effektiveren
Schutz
der
europäischen
Bürger
suchen.
Europarl v8
Moreover,
we
seek
to
provide
aids
to
victims
of
terrorism
and
their
families.
Darüber
hinaus
wollen
wir
den
Opfern
von
Terrorismus
und
ihren
Familien
Unterstützung
zukommen
lassen.
Europarl v8
The
policy
to
combat
drugs
must
seek
to
provide
the
public
with
a
practical
response.
Es
muss
ein
Anliegen
der
Drogenbekämpfungspolitik
sein,
den
Bürgern
konkrete
Antworten
zu
liefern.
TildeMODEL v2018
They
seek
to
provide
the
single
market
with
a
clear
regulatory
framework
for
electronic
money.
Die
Vorschläge
zielen
darauf
ab,
im
Binnenmarkt
einen
klaren
Regelungsrahmen
für
elektronisches
Geld
zu
schaffen.
EUbookshop v2
We
also
seek
to
provide
comprehensive
solutions
to
problems
in
collaboration
with
responsible
government
bodies.
Wir
engagieren
uns
aber
auch
für
fundierte
Problemlösungen
in
Zusammenarbeit
mit
den
verantwortlichen
Behörden.
ParaCrawl v7.1
We
are
a
global
private
debt
investment
manager
and
seek
to
provide
financing
solutions
for
quality
assets.
Wir
sind
ein
global
führender
Manager
von
Private
Debt-Investitionen
und
bieten
Finanzierungslösungen
für
herausragende
Unternehmen.
ParaCrawl v7.1
The
Iranian
people
expect
solidarity
and
support
from
Parliament,
and
we
seek
to
provide
it
with
this
text.
Das
iranische
Volk
erwartet
Solidarität
und
Unterstützung
vom
Parlament,
und
diese
wollen
wir
ihm
mit
diesem
Entwurf
vermitteln.
Europarl v8
Secondly,
we
need
to
avoid
exclusive
concentration
on
protecting
those
still
in
work
at
the
expense
of
those
who
seek
it
and
those
employers
who
seek
to
provide
it.
Zweitens,
wir
müssen
vermeiden,
dass
wir
uns
auschließlich
auf
jene
konzentrieren,
die
noch
beschäftigt
sind,
auf
Kosten
der
anderen,
die
eine
Beschäftigung
suchen
und
der
Arbeitgeber,
die
sie
anbieten
wollen.
Europarl v8
Is
it
some
kind
of
joke
when
the
report
says
that
the
judicial
system
of
some
US
States
does
not
offer
the
same
level
of
guarantees
that
the
European
Court
of
Human
Rights
and
EU
measures
seek
to
provide
for
EU
Member
States?
Man
glaubt
zu
träumen,
wenn
man
liest,
dass
das
Rechtssystem
einiger
US-amerikanischer
Bundesstaaten
nicht
das
gleiche
Niveau
an
Garantien
aufweise,
wie
es
der
Europäische
Gerichtshof
für
Menschenrechte
und
die
Maßnahmen
der
EU
für
die
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
bringen
sollen!
Europarl v8
In
this
respect,
I
agree
with,
support
and
encourage
all
actions
that
seek
to
provide
a
practical
basis
for
political
statements
such
as
the
Lisbon
Strategy
of
2000
and
the
Europe
plan
adopted
in
Seville
in
2002.
In
diesem
Zusammenhang
befürworte,
unterstütze
und
fördere
ich
alle
Maßnahmen,
die
darauf
abzielen,
eine
praktische
Grundlage
für
politische
Erklärungen
wie
die
Lissabonner
Strategie
von
2000
und
das
in
Sevilla
2002
beschlossene
Programm
eEurope
zu
schaffen.
Europarl v8
This
is
reflected
in
the
priorities
contained
in
the
draft
Community
strategic
guidelines
for
2007-2013,
which
seek
to
provide
a
balance
between
the
twin
objectives
of
the
growth
and
jobs
agenda
and
territorial
cohesion.
Dies
spiegelt
sich
in
den
Prioritäten
des
Entwurfs
der
Strategischen
Leitlinien
der
Gemeinschaft
für
den
Zeitraum
2007-2013
wider,
die
zu
einem
Gleichgewicht
zwischen
den
miteinander
verbundenen
Zielsetzungen
der
Wachstums-
und
Beschäftigungsagenda
und
des
territorialen
Zusammenhalts
beitragen
sollen.
Europarl v8
The
European
Commission
should
seek
to
provide
the
Russian
authorities
with
the
necessary
expertise
in
order
for
the
country
to
be
in
a
position
to
meet
its
obligations
according
to
accepted
international
standards.
Die
Europäische
Kommission
sollte
daher
das
nötige
Fachwissen
an
die
russischen
Behörden
weitergeben,
damit
die
Behörden
des
Landes
in
die
Lage
versetzt
werden,
ihre
Verpflichtungen
im
Einklang
mit
den
international
anerkannten
Standards
zu
erfüllen.
Europarl v8
Clear
proof
of
this
fact
is
the
refusal
to
table
any
amendments
such
as
those
tabled
by
the
Group
of
the
Greens/European
Free
Alliance,
that
were
subsequently
defeated
at
committee
stage
and
with
which
I
personally
agreed,
because
these
are
not
only
in
line
with
the
main
points
of
my
original
proposal,
but
they
also
seek
to
provide
better
consumer
protection,
something
with
which
I
will
always
agree.
Ein
Beweis
dafür
ist
der
Verzicht
auf
Anträge,
wie
sie
seinerzeit
von
der
Fraktion
der
Grünen
gestellt
wurden,
die
bei
der
Abstimmung
im
Ausschuss
durchgefallen
sind
und
die
ich
befürworte,
nicht
nur,
weil
sie
im
Wesentlichen
meiner
ursprünglichen
Auffassung
entsprechen,
sondern
weil
sie
auf
einen
wirksameren
Schutz
der
Verbraucher
abzielen,
und
dafür
werde
ich
immer
sein.
Europarl v8
I
have
supported
the
rapporteur's
proposals,
which
significantly
improve
the
text
produced
by
the
Commission
and
which
seek
to
provide
a
satisfactory
response
to
the
points
that
could
be
most
controversial.
Ich
habe
die
Vorschläge
des
Berichterstatters
unterstützt,
die
den
von
der
Kommission
verfassten
Text
erheblich
verbessern
und
eine
befriedigende
Antwort
auf
die
Punkte
zu
geben
versuchen,
die
sehr
umstritten
sein
könnten.
Europarl v8