Übersetzung für "Seek a remedy" in Deutsch
It
would
be
convenient
to
seek
a
single
remedy
for
AIDS.
Es
wäre
zweckmäßig,
ein
neues
Aids-Mittel
zu
entwickeln.
ParaCrawl v7.1
They
seek
a
remedy
for
their
boredom.
Sie
suchen
nach
einer
Medizin
gegen
die
Langeweile.
ParaCrawl v7.1
The
supervisory
authority
should
also
inform
the
data
subject
of
the
right
to
seek
a
judicial
remedy.
Die
Aufsichtsbehörde
sollte
die
betroffene
Person
zudem
über
ihr
Recht
auf
gerichtlichen
Rechtsbehelf
in
Kenntnis
setzen.
DGT v2019
However,
we
must
also
combat
the
causes
of
migration
more
intensively
and
the
reasons
prompting
so
many
people
to
seek
a
remedy
to
their
situation
by
fleeing
from
their
desolate
countries.
Wir
müssen
aber
auch
verstärkt
die
Ursachen
dafür
bekämpfen,
warum
viele
Menschen
ihr
Heil
in
der
Flucht
aus
ihren
desolaten
Staaten
suchen.
Europarl v8
However,
where
the
affected
person
has
commenced
proceedings
to
seek
such
a
remedy,
the
terms
of
periods
referred
to
in
Articles
3(5)
and 4(1)
respectively
shall
commence
from
the
date
on
which
a
judgement
delivered
in
those
proceedings
has
become
final
or
on
which
those
proceedings
have
otherwise
been
definitively
concluded
or
where
the
proceedings
have
been
suspended.
Bevor
die
zuständigen
Behörden
der
betroffenen
Mitgliedstaaten
nach
dem
Verständigungsverfahren
gemäß
Artikel 4
in
der
Streitfrage
zu
einer
Einigung
gelangt
sind,
hat
die
zuständige
Behörde
dieses
Mitgliedstaats
den
anderen
zuständigen
Behörden
der
betroffenen
Mitgliedstaaten
diese
Entscheidung
des
maßgeblichen
Gerichts
oder
einer
anderen
Justizbehörde
sowie
die
Tatsache,
dass
das
Verfahren
ab
dem
Tag
dieser
Mitteilung
zu
beenden
ist,
mitzuteilen;
DGT v2019
The
data
subject
has
the
right
to
request
that
a
supervisory
authority
referred
to
in
Article
28
of
Directive
95/46/EC
or,
where
applicable,
the
European
Data
Protection
Supervisor,
check
the
lawfulness
of
the
processing
and
has
the
right
to
seek
a
judicial
remedy
referred
to
in
Article
22
of
that
Directive.
Die
betroffene
Person
hat
das
Recht
zu
verlangen,
dass
die
Stelle
nach
Artikel 28
der
Richtlinie
95/46/EG
oder
gegebenenfalls
der
Europäische
Datenschutzbeauftragte
die
Rechtmäßigkeit
der
Verarbeitung
überprüft,
sowie
das
Recht,
einen
Rechtsbehelf
gemäß
Artikel 22
der
Richtlinie
95/46/EG
einzulegen.
DGT v2019
As
for
the
exception
provided
for
in
Article
107(3)(b)
TFEU,
it
is
sufficient
to
note
that
the
aid
scheme
at
issue
is
not
an
important
project
of
common
European
interest
and
does
not
seek
to
remedy
a
serious
disturbance
in
the
German
economy.
Was
den
Freistellungstatbestand
des
Artikels
107
Absatz
3
Buchstabe
b
AEUV
angeht,
so
genügt
der
Hinweis,
dass
es
sich
bei
der
fraglichen
Beihilfe
weder
um
ein
wichtiges
Vorhaben
von
gemeinsamem
europäischem
Interesse
handelt
noch
eine
beträchtliche
Störung
im
Wirtschaftsleben
Deutschlands
behoben
werden
soll.
DGT v2019
As
for
the
exception
provided
for
in
Article
87(3)(b)
of
the
EC
Treaty,
it
is
sufficient
to
note
that
the
tax
scheme
at
issue
is
not
an
important
project
of
common
European
interest
and
does
not
seek
to
remedy
a
serious
disturbance
in
the
German
economy.
Was
den
Freistellungstatbestand
des
Artikels
87
Absatz
3
Buchstabe
b
EG-Vertrag
angeht,
so
ist
lediglich
darauf
hinzuweisen,
dass
es
sich
bei
der
fraglichen
Steuerregelung
nicht
um
ein
wichtiges
Vorhaben
von
gemeinsamem
europäischem
Interesse
handelt
und
auch
nicht
eine
beträchtliche
Störung
im
Wirtschaftsleben
der
Bundesrepublik
Deutschland
behoben
werden
soll.
DGT v2019
As
for
the
derogation
under
Article
87(3)(b)
of
the
Treaty,
it
is
sufficient
to
note
that
the
tax
scheme
in
question
is
not
an
important
project
of
common
European
interest
and
does
not
seek
to
remedy
a
serious
disturbance
in
the
Italian
economy.
Was
den
Freistellungstatbestand
des
Artikels
87
Absatz
3
Buchstabe
b
EG-Vertrag
angeht,
so
ist
lediglich
festzustellen,
dass
es
sich
bei
der
fraglichen
Steuerregelung
nicht
um
ein
wichtiges
Vorhaben
von
gemeinsamem
europäischem
Interesse
handelt
und
auch
nicht
eine
beträchtliche
Störung
im
Wirtschaftsleben
Italiens
behoben
werden
soll.
DGT v2019
Of
course,
there
are
certain
forms
of
aid
that
can
be
considered
acceptable
onthe
grounds
that
they
contribute
to
the
developmentof
regions
that
are
sufferingparticularly
badly,
or
seek
to
remedy
a
serious
economic
situation
in
a
Member
State,
or
encourage
certain
activities
and
practices
that
are
of
common
interestto
all
the
Member
States,
or
have
useful
social
purposes.
Bestimmten
Beihilfen
kann
jedoch
zugestimmt
werden,
wenn
sie
zur
Entwicklungbesonders
benachteiligter
Regionen
beitragen,
die
schwierige
Wirtschaftslage
eines
Mitgliedstaates
beheben
helfen,
bestimmte
Tätigkeiten
und
Vorhaben
vongemeinsamem
Interesse
für
sämtliche
Mitgliedstaaten
fördern
oder
im
Sozialbereichgewährt
werden.
EUbookshop v2
To
seek
only
a
technical
remedy
to
each
environmental
problem
which
comes
up
is
to
separate
what
is
in
reality
interconnected
and
to
mask
the
true
and
deepest
problems
of
the
global
system.
Einfach
nur
eine
technische
Lösung
für
jedes
auftretende
Umweltproblem
zu
suchen
bedeutet,
Dinge
zu
isolieren,
die
in
der
Wirklichkeit
miteinander
verknüpft
sind,
und
die
wahren
und
tiefsten
Probleme
des
weltweiten
Systems
zu
verbergen.
ParaCrawl v7.1
When
the
woman
marries
and
finds
herself
in
a
bad
mood,
or
suffers
some
setback
or
failure,
she
will
tend
to
seek
in
sex
a
remedy
for
the
resulting
pain.
Wenn
sie
dann
heiratet
und
irgendeine
schlechte
Stimmung
aufkommt,
ein
Misserfolg
oder
eine
Niederlage,
dann
wird
sie
im
intimen
Verkehr
die
Arznei
für
ihren
Schmerz
suchen.
ParaCrawl v7.1
He
asked
the
Slayer
Faith's
position
on
werewolves
as
she
told
her
joy
to
kill,
and
his
love
for
Willow
led
to
the
exit
and
leave
the
university
to
seek
a
remedy.
Er
bat
den
Slayer
Faith
Position
auf
Werwölfe,
als
sie
ihre
Freude
erzählte
zu
töten,
und
seine
Liebe
für
Willow
führte
zum
Ausgang
und
die
Universität
verlassen,
um
ein
Heilmittel
zu
suchen.
ParaCrawl v7.1
So
it
is
advisable
to
consult
the
maharishi
and
apt
according
to
his
divine
advice
and
seek
a
remedy.
So
ist
es
ratsam,
den
maharishi
zu
konsultieren,
und
geeignet
gemäß
seinem
göttlichen
Rat
und
sucht
ein
Heilmittel.
ParaCrawl v7.1
If
you
believe
that
your
rights
relating
to
your
personal
data
have
been
violated,
you
have
a
right
to
lodge
a
complaint
with
the
applicable
enforcement
authority,
or
seek
a
remedy
through
the
courts.
Wenn
Sie
glauben,
dass
Ihre
Rechte
in
Bezug
auf
Ihre
persönlichen
Daten
verletzt
wurden,
haben
Sie
das
Recht,
eine
Beschwerde
bei
der
zuständigen
Vollzugsbehörde
einzureichen
oder
einen
Rechtsbehelf
einzulegen.
ParaCrawl v7.1
Meditation
&
Spiritual
Unfoldment
Our
first
reaction
in
life
when
faced
with
problems
whether
health,
stress
or
just
unhappiness,
is
to
seek
a
remedy
from
an
external
source.
Wenn
wir
im
Leben
mit
Problemen
konfrontiert
werden,
ob
mit
der
Gesundheit,
Stress
oder
einfach
nur
mit
Unglück,
ist
unsere
erste
Reaktion
immer,
ein
Heilmittel
aus
einer
externen
Quelle
zu
suchen.
ParaCrawl v7.1
The
act
is
typically
not
an
appropriate
means
if
the
offender
did
not
previously
seek
a
remedy
from
a
member
of
the
Federal
Parliament.
Die
Tat
ist
in
der
Regel
kein
angemessenes
Mittel,
wenn
der
Täter
nicht
zuvor
ein
Mitglied
des
Bundestages
um
Abhilfe
angerufen
hat.
ParaCrawl v7.1
Complaints:
If
you
believe
that
your
data
protection
rights
may
have
been
breached,
you
have
the
right
to
lodge
a
complaint
with
the
applicable
supervisory
authority,
or
to
seek
a
remedy
through
the
courts.
Beschwerden:
Wenn
Sie
meinen,
dass
Ihre
Datenschutzrechte
möglicherweise
verletzt
wurden,
haben
Sie
das
Recht,
eine
Beschwerde
bei
der
zuständigen
Aufsichtsbehörde
einzureichen
oder
einen
Rechtsbehelf
bei
den
Gerichten
einzulegen.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
seek
a
remedy
for
this,
it
has
become
known
to
place
a
second
recuperator
downstream
of
the
first:
by
means
of
this
measure,
the
remaining
heat
potential
of
the
exhaust
gases
is
to
be
utilized
even
further
here,
preferably
by
attempts
to
provide
a
steam
quantity
which
is
then
introduced
into
a
steam
turbine.
Um
hier
Abhilfe
zu
suchen,
ist
bekanntgeworden,
dem
ersten
Rekuperator
einen
zweiten
nachzuschalten:
Mit
dieser
Vorkehrung
soll
hier
das
kalorischen
Restpotential
der
Abgase
noch
weiter
ausgenutzt
werden,
vorzugsweise
indem
versucht
wird,
eine
Dampfmenge
bereitzustellen,
welche
dann
in
eine
Dampfturbine
eingeleitet
wird.
EuroPat v2
However
not
all
hair
loss
remedies
are
equal,
and
before
you
decide
that
it's
time
to
tackle
your
hair
loss
problem,
you
might
like
to
think
a
little
more
about
whether
you
need
to
seek
out
a
hairloss
remedy,
and
if
so
how.The
first
thing
you
need
to
do
before
even
thinking
of
looking
for
hair
loss
remedies
is
to
consult
your...
Jedoch
sind
nicht
alle
Haarverlusthilfsmittel
gleich,
und
bevor
Sie
entscheiden,
dass
es
Zeit
ist,
Ihr
Haarverlustproblem
anzugehen,
konnten
Sie
an
ein
wenig
mehr
denken
mögen,
ob
Sie
ein
hairloss
Hilfsmittel
aussuchen
müssen,
und
wenn
so
wie.Die
erste
Sache,
die
Sie
tun
müssen,
bevor
an
das
Suchen
nach
Haarverlusthilfs...
ParaCrawl v7.1
The
invention
seeks
to
provide
a
remedy
in
this
respect.
Hier
will
die
Erfindung
Abhilfe
schaffen.
EuroPat v2
The
invention
seeks
to
provide
a
remedy
here.
Hier
will
die
Erfindung
Abhilfe
schaffen.
EuroPat v2
The
invention
seeks
to
provide
a
remedy
in
this
connection.
Hier
will
die
Erfindung
Abhilfe
schaffen.
EuroPat v2
It
is
here
that
the
invention
seeks
to
provide
a
remedy.
Hier
will
die
Erfindung
Abhilfe
schaffen.
EuroPat v2
The
invention
seeks
to
provide
a
remedy
for
this
situation.
Hier
will
die
Erfindung
Abhilfe
schaffen.
EuroPat v2
This
is
where
the
invention
seeks
to
provide
a
remedy.
Hier
will
die
Erfindung
Abhilfe
schaffen.
EuroPat v2
The
invention
seeks
to
create
a
remedy
here.
Hier
will
die
Erfindung
Abhilfe
schaffen.
EuroPat v2
At
the
same
time,
the
Commission
shall
inform
the
data
subject
of
the
possibility
of
lodging
a
complaint
with
the
European
Data
Protection
Supervisor
at
any
time
or
of
seeking
a
judicial
remedy
in
the
Court
of
Justice
of
the
European
Union.
Danach
prüft
die
Kommission
alljährlich,
inwieweit
es
erforderlich
ist,
eine
Beschränkung
oder
Zurückstellung
aufrechtzuerhalten.
DGT v2019
The
existing
undertakings
were
accepted
in
the
spirit
of
seeking
a
constructive
remedy
to
the
injurious
dumping.
Die
geltenden
Verpflichtungen
wurden
in
dem
Bemühen
um
eine
konstruktive
Abhilfe
gegen
das
schädigende
Dumping
angenommen.
DGT v2019
This
is
why
we
support
this
report,
which
seeks
to
remedy
a
shortcoming
on
the
part
of
the
Commission
in
not
including
this
matter
in
its
proposal
for
a
Regulation,
which
we
can
only
deplore,
all
the
more
because
various
Members
States
still
have
no
legislation
on
this
matter.
Deshalb
unterstützen
wir
diesen
Bericht,
dessen
Anliegen
es
ist,
einen
Fehler
der
Kommission
zu
korrigieren,
die
diese
Frage
nicht
in
ihren
Verordnungsvorschlag
aufgenommen
hat,
was
wir
nur
bedauern
können,
zumal
es
ja
in
mehreren
Mitgliedstaaten
keine
entsprechenden
Rechtsvorschriften
gibt.
Europarl v8
Where
specific
rules
on
jurisdiction
are
contained
in
this
Regulation,
in
particular
as
regards
proceedings
seeking
a
judicial
remedy
including
compensation,
against
a
controller
or
processor,
general
jurisdiction
rules
such
as
those
of
Regulation
(EU)
No 1215/2012
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
[13]
should
not
prejudice
the
application
of
such
specific
rules.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
die
strafrechtlichen
Sanktionen
für
Verstöße
gegen
diese
Verordnung,
auch
für
Verstöße
gegen
auf
der
Grundlage
und
in
den
Grenzen
dieser
Verordnung
erlassene
nationale
Vorschriften,
festlegen
können.
DGT v2019