Übersetzung für "Seed stock" in Deutsch

Conditions relating to 'qualified' category of seed and planting stock produced in third countries
Anforderungen an in Drittländern erzeugtes Saat- und Pflanzgut der Kategorie „qualifiziert“
TildeMODEL v2018

It includes in particular direct purchases of seed and planting stock from other farmers.
Diese Position umfaßt insbesondere das direkt von anderen Landwirten bezogene Saat- und Pflanzgut.
EUbookshop v2

Healthy seed stock is a prerequisite for successful agriculture.
Ein gesundes Pflanzgut ist Voraussetzung für den Erfolg einer landwirtschaftlichen Kultur.
ParaCrawl v7.1

Fresh seed stock can germinate under these conditions -Â but not always.
Frisches Saatgut kann unter diesen Bedingungen keimen - aber nicht immer.
ParaCrawl v7.1

Rather, new trading models must be introduced and solutions to the use of genetically modified seed stock need to be found.
Vielmehr müssten neue Handelsmodelle eingeführt und Lösungen für die Verwendung von gentechnisch verändertem Saatgut gefunden werden.
ParaCrawl v7.1

Experts can then examine the samplings, collect the seed stock and conduct scientific experiments including germination tests.
Experten überprüfen die Erhebungen, sammeln das Saatgut und führen wissenschaftliche Experimente wie z.B. Keimversuche durch.
ParaCrawl v7.1

In the hardest-hit region of all, Bahr-al-Ghazal, northern-backed forces are reported to have burned crops and grain stores, and here and everywhere else deliveries of emergency food aid have been barred, while people have been eating their seed stock and leaves and dying in swarms.
Aus der am schlimmsten betroffenen Region, Bahr al Ghazal, wird berichtet, daß vom Norden unterstützte Truppen die Ernte sowie Getreidelager in Brand gesteckt haben, und hier wie andernorts werden Nahrungsmittellieferung behindert, während die Menschen ihr Saatgut und Blätter essen, und in Massen sterben.
Europarl v8

In France production of seed and planting stock produced from this seed of the species Cedrus libani and Pinus brutia is at present insufficient with the result that its requirement for reproductive material conforming to the provisions of Directive 1999/105/EC cannot be met.
In Frankreich ist die erzeugte Menge von Saat- und Pflanzgut der Arten Cedrus libani und Pinus brutia derzeit nicht ausreichend, so dass der Bedarf des Landes an Vermehrungsgut, das den Bestimmungen der Richtlinie 1999/105/EG entspricht, nicht gedeckt werden kann.
DGT v2019

Third countries are not in a position to supply sufficient seed and planting stock produced from this seed of the relevant species affording the same guarantees as Community reproductive material and conforming to the provisions of Directive 1999/105/EC.
Aus Drittländern kann der Bedarf an Saatgut und daraus erzeugtem Pflanzgut der betreffenden Arten, das dieselbe Garantie wie das gemeinschaftliche Vermehrungsgut bietet und den Anforderungen der Richtlinie 1999/105/EG entspricht, nicht gedeckt werden.
DGT v2019

Accordingly, France has requested the Commission pursuant to this Directive to authorise them to accept for marketing seed and planting stock produced from this seed satisfying less stringent requirements than those laid down by the Directive.
Frankreich hat die Kommission daher gemäß dieser Richtlinie um die Ermächtigung gebeten, Saatgut und daraus erzeugtes Pflanzgut zum Verkehr zuzulassen, das weniger strengen Anforderungen als den Anforderungen der Richtlinie genügt.
DGT v2019

In order to cover the shortage, France should therefore be authorised to permit, for a limited period, the marketing of seed and planting stock produced from this seed of the relevant species which satisfies less stringent requirements.
Um den Engpass zu überbrücken, sollte Frankreich daher ermächtigt werden, vorübergehend Saatgut und daraus erzeugtes Pflanzgut der genannten Arten zum Verkehr zuzulassen, das weniger strengen Anforderungen genügt.
DGT v2019

Furthermore, seed and planting stock produced from this seed should be marketed only if it is accompanied by a document bearing certain details of the reproductive material in question.
Darüber hinaus darf das Saatgut nur in Verbindung mit einem Dokument in den Verkehr gebracht werden, das nähere Angaben zu dem betreffenden Saatgut enthält.
DGT v2019

Other Member States should furthermore be authorised to permit, in their territory, the marketing of seed and planting stock produced from this seed as defined in Directive 1999/105/EC which satisfy less stringent requirements in respect of identification and labelling, if the marketing of such material has been authorised in the other Member States under this Decision.
Die anderen Mitgliedstaaten sollten ferner ermächtigt werden, in ihrem Hoheitsgebiet Saat- und Pflanzgut mit minderen als den in der Richtlinie 1999/105/EG vorgesehenen Anforderungen in Bezug auf die Identifizierung und Etikettierung zum Verkehr zuzulassen, wenn solches Material im Rahmen dieser Entscheidung in anderen Mitgliedstaaten zum Verkehr zugelassen worden ist.
DGT v2019

In Spain the production of seed, and planting stock produced from seed, of the species Pinus radiata which satisfies the requirements for reproductive material, as provided for in Directive 1999/105/EC, is at present insufficient to meet the demand of end users.
In Spanien reicht die erzeugte Menge von Saat- und Pflanzgut der Art Pinus radiata, das den Anforderungen der Richtlinie 1999/105/EG an Vermehrungsgut entspricht, derzeit nicht aus, um den Bedarf der Endkunden zu decken.
DGT v2019

There is no indication that seed or planting stock of Pinus radiata from New Zealand would present any problems or risks with regard to its health, quality, or vigour.
Es gibt keinen Hinweis darauf, dass aus Neuseeland stammendes Saat- oder Pflanzgut der Art Pinus radiata Probleme oder Risiken in Bezug auf Gesundheit, Qualität oder Wuchskraft aufweist.
DGT v2019

Since Spain is the only Member State experiencing this temporary difficulty in the supply of seed or planting stock of the species Pinus radiata to the end user, the approval for marketing should be restricted to the territory of Spain.
Da Spanien der einzige Mitgliedstaat ist, in dem ein vorübergehender Engpass bei der Lieferung von Saat- oder Pflanzgut der Art Pinus radiata an den Endverbraucher besteht, sollte sich die Zulassung für den Verkehr auf das Hoheitsgebiet Spaniens beschränken.
DGT v2019

Consequently, and in order to cover this shortage, Spain should be authorised, for a limited period of time, to approve for marketing seed and planting stock produced from seed of the species Pinus radiata satisfying less stringent requirements than those provided for in Articles 13 and 14 of Directive 1999/105/EC in respect of identification and labelling.
Um diesen Engpass zu überbrücken, sollte Spanien daher vorübergehend ermächtigt werden, Saatgut der Art Pinus radiata und daraus erzeugtes Pflanzgut, das weniger strengeren Anforderungen als denen gemäß Artikel 13 und 14 der Richtlinie 1999/105/EG in Bezug auf die Kennzeichnung und Etikettierung genügt, zum Verkehr zuzulassen.
DGT v2019

Such seed and planting stock should be marketed with a document containing details for its identification.
Das Saat- und Pflanzgut sollte mit einem Schriftstück in Verkehr gebracht werden, das Angaben zu seiner Kennzeichnung enthält.
DGT v2019

Furthermore, to the exception of conditions regarding seed quality, species purity and planting stock quality, the rules of these third countries afford the same assurances as regards the conditions applicable to seed and planting stock of the new category 'qualified' as those set out in Directive 1999/105/EC.
Außerdem bieten die Vorschriften der betreffenden Drittländer – mit Ausnahme der Bedingungen für Saatgutqualität, Artreinheit und Pflanzgutqualität – die gleiche Gewähr hinsichtlich der geltenden Bedingungen für Saat- und Pflanzgut der neuen Kategorie „qualifiziert“ wie diejenigen der Richtlinie 1999/105/EG.
TildeMODEL v2018

As regards seed or planting stock of the 'qualified' category, the OECD Label and the supplier's label or document shall state whether genetic modification has been used in the production of the basic material."
Bei Saat- und Pflanzgut der Kategorie „qualifiziert“ muss auf dem OECD-Etikett und auf dem Etikett bzw. im Dokument des Lieferanten ausgewiesen werden, ob bei der Herstellung des Ausgangsmaterials genetische Veränderungen vorgenommen wurden.“
TildeMODEL v2018

The Committee notes that in the Commission's view it is permissible for a grower to have his seed stock cleaned and sorted by others in return for payment.
Der Ausschuß nimmt zur Kenntnis, daß es nach Auffassung der Kommission zulässig ist, wenn der Landwirt das Reinigen und Sortieren seines eigenen Saatguts im Lohnverfahren vornehmen läßt.
TildeMODEL v2018

The Section notes that in the Commission's view it is permissible for a grower to have his seed stock cleaned and sorted by others in return for payment.
Die Fachgruppe nimmt zur Kenntnis, daß es nach Auffassung der Kommission zulässig ist, wenn der Landwirt das Reinigen und Sortieren seines eigenen Saatguts im Lohnverfahren vornehmen läßt.
TildeMODEL v2018