Übersetzung für "Security amount" in Deutsch
Enhanced
security,
interactivity,
and
amount
of
content
also
play
a
role.
Erhöhte
Sicherheit,
Interaktivität
und
Menge
an
Inhalten
spielen
ebenfalls
eine
Rolle.
ParaCrawl v7.1
The
enforcement
shall
terminate
if
the
defendant
provides
security
in
the
amount
of:
Die
Vollstreckung
wird
außer
Kraft
gesetzt,
wenn
der
Antragsgegner
eine
Sicherheit
leistet
in
Höhe
von:
TildeMODEL v2018
The
payment
of
an
advance
shall
be
subject
to
the
lodging
of
a
security
of
an
amount
equal
to
120
%
of
the
amount
of
the
advance
concerned.
Die
Zahlung
eines
Vorschusses
erfolgt
gegen
Leistung
einer
Sicherheit
in
Höhe
von
120
%
des
Vorschussbetrags.
DGT v2019
The
Buyer
can
avoid
all
of
these
legal
consequences
by
payment
or
giving
security
in
the
amount
of
our
endangered
receivables.
Alle
diese
Rechtsfolgen
kann
der
Käufer
durch
Zahlung
oder
Sicherheitsleistung
in
Höhe
unseres
gefährdeten
Zahlungsanspruchs
abwenden.
ParaCrawl v7.1
Notwithstanding
the
third
paragraph
of
Article
5,
where
it
is
found
that
the
quantities
actually
unloaded
in
the
case
of
a
given
consignment
do
not
exceed
the
quantities
covered
by
the
import
licence
or
licences
presented
by
more
than
2
%,
the
competent
authorities
of
the
Member
State
of
release
for
free
circulation
shall,
at
the
importer’s
request,
authorise
the
release
for
free
circulation
of
the
surplus
quantities
in
return
for
payment
of
a
customs
duty
with
a
ceiling
of
6
%
ad
valorem
and
the
lodging
by
the
importer
of
a
security
of
an
amount
equal
to
the
difference
between
the
duty
laid
down
in
the
Common
Customs
Tariff
and
the
duty
paid.
Wird
festgestellt,
dass
die
tatsächlich
entladenen
Mengen
einer
bestimmten
Lieferung
die
Mengen,
für
die
Einfuhrlizenzen
vorgelegt
werden,
um
nicht
mehr
als
2
%
überschreiten,
so
genehmigen
die
für
die
Abfertigung
zum
zollrechtlich
freien
Verkehr
zuständigen
Behörden
des
Mitgliedstaats
auf
Antrag
des
Einführers
abweichend
von
Artikel
5
Absatz
3
die
Abfertigung
der
überschüssigen
Mengen
zum
zollrechtlich
freien
Verkehr
mittels
Zahlung
eines
Zolls
von
höchstens
6
%
des
Zollwerts
und
gegen
eine
vom
Einführer
zu
leistende
Sicherheit,
die
der
Differenz
zwischen
dem
im
Gemeinsamen
Zolltarif
vorgesehenen
und
dem
gezahlten
Zoll
entspricht.
DGT v2019
If
proof
of
processing
is
established
within
the
seven-month
time
limit
referred
to
in
the
first
subparagraph
and
produced
within
18
months
following
those
seven
months
the
amount
forfeited,
less
15
%
of
the
security
amount,
shall
be
repaid.
Wird
der
Verarbeitungsnachweis
innerhalb
der
vorgenannten
Frist
von
sieben
Monaten
erbracht
und
in
den
darauf
folgenden
18
Monaten
vorgelegt,
so
wird
der
einbehaltene
Betrag
abzüglich
15
%
des
Betrags
der
Sicherheit
zurückgezahlt.
DGT v2019
As
an
exception
to
the
third
subparagraph
of
Article
5,
where
it
is
found
that
the
quantities
actually
unloaded
in
the
case
of
a
given
delivery
do
not
exceed
the
quantities
covered
by
the
import
licence
or
licences
presented
by
more
than
2
%,
the
competent
authorities
of
the
Member
State
of
release
for
free
circulation
shall,
at
the
importer's
request,
authorise
the
release
for
free
circulation
of
the
surplus
quantities
in
return
for
payment
of
a
customs
duty
with
a
ceiling
of
6
%
ad
valorem
and
the
lodging
by
the
importer
of
a
security
of
an
amount
equal
to
the
difference
between
the
duty
laid
down
in
the
Common
Customs
Tariff
and
the
duty
paid.
Wird
festgestellt,
dass
die
tatsächlich
entladenen
Mengen
einer
bestimmten
Lieferung
die
Mengen,
für
die
Einfuhrlizenzen
vorgelegt
werden,
um
nicht
mehr
als
2
%
überschreiten,
so
genehmigen
die
zuständigen
Behörden
des
Mitgliedstaats
der
Abfertigung
zum
zollrechtlich
freien
Verkehr
auf
Antrag
des
Einführers
abweichend
von
Artikel
5
Absatz
3
die
Abfertigung
der
überschüssigen
Mengen
zum
zollrechtlich
freien
Verkehr
mittels
Zahlung
eines
Zolls
von
höchstens
6
%
des
Zollwerts
und
gegen
eine
vom
Einführer
zu
leistende
Sicherheit,
die
der
Differenz
zwischen
dem
im
Gemeinsamen
Zolltarif
vorgesehenen
und
dem
gezahlten
Zoll
entspricht.
DGT v2019
Concerning
the
common
security
policy,
an
amount
of
EUR
30
million
in
commitment
appropriations
has
been
included,
in
accordance
with
the
results
of
the
consultation
of
21
November.
Für
die
Gemeinsame
Sicherheitspolitik
wurde
gemäß
den
Ergebnissen
der
Konzertierung
am
21.
November
ein
Betrag
in
Höhe
von
30
Millionen
EUR
an
Verpflichtungsermächtigungen
eingesetzt.
Europarl v8
However,
Member
States
may
provide
for
the
premium
to
be
advanced
to
the
producer
before
the
obligation
to
grub
up
has
been
met,
provided
that
the
producer
lodges
a
security
of
an
amount
equal
to
120
%
of
the
premium.
Die
Mitgliedstaaten
können
jedoch
vorsehen,
daß
die
Prämie
vor
der
Erfuellung
der
Rodungsverpflichtung
an
den
Erzeuger
ausgezahlt
wird,
sofern
der
Erzeuger
eine
Sicherheit
in
Höhe
von
120
%
der
Prämie
leistet.
JRC-Acquis v3.0
Rules
should
be
laid
down
for
calculating
advances
on
financial
compensation
and
fixing
the
security
amount
required.
Es
empfiehlt
sich,
die
Regeln
für
die
Berechnung
des
Vorschusses
auf
den
finanziellen
Ausgleich
festzulegen
und
die
Höhe
der
zu
stellenden
Sicherheit
festzusetzen.
JRC-Acquis v3.0
If
proof
of
processing
is
established
within
the
above
seven-month
time
limit
and
produced
within
18
months
following
those
seven
months
the
amount
forfeited,
less
15
%
of
the
security
amount,
shall
be
repaid.
Wird
der
Verarbeitungsnachweis
innerhalb
der
vorgenannten
Frist
von
sieben
Monaten
erbracht
und
in
den
folgenden
18
Monaten
vorgelegt,
so
wird
der
einbehaltene
Betrag
abzüglich
15
%
des
Betrags
der
Sicherheit
zurückgezahlt.
JRC-Acquis v3.0
This
security
must
amount
to
at
least
EUR
15
million
and
be
guaranteed
by
a
bank
surety
to
be
activated
upon
the
first
request
for
at
least
EUR
5
million
and
by
an
insurance
surety
for
the
remaining
amount.
Sie
wird
in
Form
einer
auf
erste
Anforderung
zahlbaren
Bankgarantie
in
Höhe
von
mindestens
5
Mio.
EUR
sowie
durch
eine
Versicherungsgarantie
für
den
Restbetrag
geleistet.
JRC-Acquis v3.0