Übersetzung für "Section concludes" in Deutsch

The section president concludes that he has already met once the groups’ presidents.
Der Fachgruppenvorsitzende erklärt, dass er bereits einmal die Gruppenvorsitzenden getrof­fen habe.
TildeMODEL v2018

The section concludes with the "Rabbis' Kaddish" (kaddish de-rabbanan).
Dieser Abschnitt endet mit dem Kaddisch der Rabbiner (kaddisch de-rabbanan).
WikiMatrix v1

Section 5 concludes.
Abschnitt 5 enthält die Schlussfolgerungen.
TildeMODEL v2018

Section 6 concludes with a summary of the main results and a discussion of their policy implications.
Abschnitt 6 enthält eine Zusammenfassung der Hauptergebnisse und eine Diskussion ihrer Folgerungen für die Politik.
EUbookshop v2

The section concludes with a discussion of how the United Nations may engage more effectively with actors from civil society and the private sector.
Der Abschnitt schließt mit einer Erörterung der Möglichkeiten eines effektiveren Zusammenwirkens der Vereinten Nationen mit den Akteuren der Zivilgesellschaft und des Privatsektors.
MultiUN v1

The section president concludes that there is a need to go into the details with regard to climate change, energy and the Lisbon strategy, also from the perspective of the citizens.
Der Fachgruppenvorsitzende fasst zusammen, dass bezüglich der Themen Klimawandel, Energie und Lissabon-Strategie ins Detail gegangen werden müsse, auch aus der Perspektive der Bürger.
TildeMODEL v2018

Section 2.5 concludes that, based on the studies on the added value of a European level regulator, improvement of existing institutional arrangements at the EU level will be more effective than setting up a completely new European regulatory institution.
Abschnitt 2.5 schließt mit der Feststellung, daß ausgehend von Studien über den Mehrwert einer Regulierungsinstanz auf europäischer Ebene eine Verbesserung der bestehenden institutionellen Einrichtungen auf EU-Ebene effektiver wäre als die Schaffung einer komplett neuen europäischen Regulierungsinstitution.
TildeMODEL v2018

The section therefore concludes that the Commission is projecting a lower level of EU support for rural development directly linked to the activities of farmers (and fishing) in the year 2006.
Die Fachgruppe schließt daraus, daß die Kommission für das Jahr 2006 eine geringere Unterstützung der EU für die unmittelbar mit der Tätigkeit der Landwirte (und der Fischereitätigkeit) zusammenhängenden Maßnahmen zur ländlichen Entwicklung vorsieht.
TildeMODEL v2018

The Section concludes that, given the general legal framework, market equilibrium cannot be achieved by a central administration run by the EU.
Die Fachgruppe folgert daraus, daß bei den übergeordneten rechtlichen Rahmenbedin­gungen ein zentral durch EU-Verwaltungen gesteuertes Marktgleichgewicht nicht zu verwirklichen ist.
TildeMODEL v2018

10.Section 8 concludes that the Commission considers a Community framework directive on environmental liability as the appropriate option, in order to provide the most effective means of implementing the environmental principles of the EC Treaty, in particular the polluter pays principle.
In Kapitel 8 wird abschließend festgestellt, daß die Kommission eine gemeinschaftliche Rahmenrichtlinie zur Umwelthaftung als die geeignetste Lösung ansieht, um die Umweltgrundsätze des EG-Vertrages, insbesondere das Verursacherprinzip, durchzusetzen.
TildeMODEL v2018

In section IX the centrality of partnerships is highlighted, and section X concludes with some observations and recommendations.
Abschnitt IX hebt die entscheidende Bedeutung von Partnerschaften hervor, und Abschnitt X schließt den Bericht mit verschiedenen Bemerkungen und Empfehlungen ab.
MultiUN v1

The section president concludes that the secretariat is already doing good work on dissemination and follow-up and that it must be continued.
Der Fachgruppenvorsitzende bemerkt abschließend, dass das Sekretariat schon jetzt gute Arbeit hinsichtlich der Verbreitung und Nachbereitung von Stellungnahmen leiste und dass diese fortgesetzt werden müsse.
TildeMODEL v2018

This section concludes with a suggested method for a preliminary comparison of the supply and demand forecasts.
Zum Schluß dieser Arbeitsphase wird angegeben, wie eine erste Gegenüberstellung der Voraus­schätzungen für Angebot und Nachfrage vorgenommen werden kann.
EUbookshop v2

Section 5 concludes by discussing how improved business expectations because of EMU could reignite growth and thus reduce unemployment.
Abschnitt 5 schließt dieses Kapitel mit der Behandlung der Frage ab, wie durch die WWU bedingte positivere Erwartungen der Unternehmen einen neuen Wachstumsimpuls geben und so zum Abbau der Arbeitslosigkeit beitragen könnten.
EUbookshop v2

The section concludes by noting several emerging trends and issueswhich provide further insights in the portrayal of guidance staff across Europe.
Abschließend wird indiesem Abschnitt auf eine Reihe von sich abzeichnenden Trends und Fragen eingegangen, dieweitere Einblicke in das Porträt des Bildungs- und Berufsberatungspersonals in Europageben.
EUbookshop v2

This section concludes with a discussion of the evolution of the DM's real effective exchange rate, with particular thoughts given to the effects of German unification on the country's competitive position.
Teil 3 schließt mit einem Rückblick auf die Entwicklung des realen effektiven Wechselkurses der DM, wobei ganz besonders auf die Folgen der deutschen Einigung für die Wettbewerbsstellung des Landes eingegangen wird.
EUbookshop v2

Section 8 concludes by trying to explain the difference in employment structures in terms of differences in gross labour costs and product demand between the two countries.
In Abschnitt 8 versuchen wir abschließend den Unterschied in der Beschäftigungsstruktur mit den unterschiedlichen Bruttoarbeitskosten und der unterschiedlichen Verbrauchernacnfrage in den beiden Ländern zu erklären.
EUbookshop v2

The TEN section president concludes that this was a very rich and colourful debate, that the EESC will follow up very closely.
Der Vorsitzende der Fachgruppe TEN erklärt abschließend, dass die Debatte sehr ergiebig und abwechslungsreich gewesen sei und der EWSA sie aufmerksam weiterverfolgen werde.
TildeMODEL v2018