Übersetzung für "Section concludes" in Deutsch
The
section
president
concludes
that
he
has
already
met
once
the
groups’
presidents.
Der
Fachgruppenvorsitzende
erklärt,
dass
er
bereits
einmal
die
Gruppenvorsitzenden
getroffen
habe.
TildeMODEL v2018
The
section
concludes
with
the
"Rabbis'
Kaddish"
(kaddish
de-rabbanan).
Dieser
Abschnitt
endet
mit
dem
Kaddisch
der
Rabbiner
(kaddisch
de-rabbanan).
WikiMatrix v1
Section
5
concludes.
Abschnitt
5
enthält
die
Schlussfolgerungen.
TildeMODEL v2018
Section
6
concludes
with
a
summary
of
the
main
results
and
a
discussion
of
their
policy
implications.
Abschnitt
6
enthält
eine
Zusammenfassung
der
Hauptergebnisse
und
eine
Diskussion
ihrer
Folgerungen
für
die
Politik.
EUbookshop v2
The
section
concludes
with
a
discussion
of
how
the
United
Nations
may
engage
more
effectively
with
actors
from
civil
society
and
the
private
sector.
Der
Abschnitt
schließt
mit
einer
Erörterung
der
Möglichkeiten
eines
effektiveren
Zusammenwirkens
der
Vereinten
Nationen
mit
den
Akteuren
der
Zivilgesellschaft
und
des
Privatsektors.
MultiUN v1
The
section
president
concludes
that
there
is
a
need
to
go
into
the
details
with
regard
to
climate
change,
energy
and
the
Lisbon
strategy,
also
from
the
perspective
of
the
citizens.
Der
Fachgruppenvorsitzende
fasst
zusammen,
dass
bezüglich
der
Themen
Klimawandel,
Energie
und
Lissabon-Strategie
ins
Detail
gegangen
werden
müsse,
auch
aus
der
Perspektive
der
Bürger.
TildeMODEL v2018
Section
2.5
concludes
that,
based
on
the
studies
on
the
added
value
of
a
European
level
regulator,
improvement
of
existing
institutional
arrangements
at
the
EU
level
will
be
more
effective
than
setting
up
a
completely
new
European
regulatory
institution.
Abschnitt
2.5
schließt
mit
der
Feststellung,
daß
ausgehend
von
Studien
über
den
Mehrwert
einer
Regulierungsinstanz
auf
europäischer
Ebene
eine
Verbesserung
der
bestehenden
institutionellen
Einrichtungen
auf
EU-Ebene
effektiver
wäre
als
die
Schaffung
einer
komplett
neuen
europäischen
Regulierungsinstitution.
TildeMODEL v2018
The
section
therefore
concludes
that
the
Commission
is
projecting
a
lower
level
of
EU
support
for
rural
development
directly
linked
to
the
activities
of
farmers
(and
fishing)
in
the
year
2006.
Die
Fachgruppe
schließt
daraus,
daß
die
Kommission
für
das
Jahr
2006
eine
geringere
Unterstützung
der
EU
für
die
unmittelbar
mit
der
Tätigkeit
der
Landwirte
(und
der
Fischereitätigkeit)
zusammenhängenden
Maßnahmen
zur
ländlichen
Entwicklung
vorsieht.
TildeMODEL v2018
The
Section
concludes
that,
given
the
general
legal
framework,
market
equilibrium
cannot
be
achieved
by
a
central
administration
run
by
the
EU.
Die
Fachgruppe
folgert
daraus,
daß
bei
den
übergeordneten
rechtlichen
Rahmenbedingungen
ein
zentral
durch
EU-Verwaltungen
gesteuertes
Marktgleichgewicht
nicht
zu
verwirklichen
ist.
TildeMODEL v2018
10.Section
8
concludes
that
the
Commission
considers
a
Community
framework
directive
on
environmental
liability
as
the
appropriate
option,
in
order
to
provide
the
most
effective
means
of
implementing
the
environmental
principles
of
the
EC
Treaty,
in
particular
the
polluter
pays
principle.
In
Kapitel
8
wird
abschließend
festgestellt,
daß
die
Kommission
eine
gemeinschaftliche
Rahmenrichtlinie
zur
Umwelthaftung
als
die
geeignetste
Lösung
ansieht,
um
die
Umweltgrundsätze
des
EG-Vertrages,
insbesondere
das
Verursacherprinzip,
durchzusetzen.
TildeMODEL v2018
In
section
IX
the
centrality
of
partnerships
is
highlighted,
and
section
X
concludes
with
some
observations
and
recommendations.
Abschnitt
IX
hebt
die
entscheidende
Bedeutung
von
Partnerschaften
hervor,
und
Abschnitt
X
schließt
den
Bericht
mit
verschiedenen
Bemerkungen
und
Empfehlungen
ab.
MultiUN v1
The
section
president
concludes
that
the
secretariat
is
already
doing
good
work
on
dissemination
and
follow-up
and
that
it
must
be
continued.
Der
Fachgruppenvorsitzende
bemerkt
abschließend,
dass
das
Sekretariat
schon
jetzt
gute
Arbeit
hinsichtlich
der
Verbreitung
und
Nachbereitung
von
Stellungnahmen
leiste
und
dass
diese
fortgesetzt
werden
müsse.
TildeMODEL v2018
This
section
concludes
with
a
suggested
method
for
a
preliminary
comparison
of
the
supply
and
demand
forecasts.
Zum
Schluß
dieser
Arbeitsphase
wird
angegeben,
wie
eine
erste
Gegenüberstellung
der
Vorausschätzungen
für
Angebot
und
Nachfrage
vorgenommen
werden
kann.
EUbookshop v2
Section
5
concludes
by
discussing
how
improved
business
expectations
because
of
EMU
could
reignite
growth
and
thus
reduce
unemployment.
Abschnitt
5
schließt
dieses
Kapitel
mit
der
Behandlung
der
Frage
ab,
wie
durch
die
WWU
bedingte
positivere
Erwartungen
der
Unternehmen
einen
neuen
Wachstumsimpuls
geben
und
so
zum
Abbau
der
Arbeitslosigkeit
beitragen
könnten.
EUbookshop v2
The
section
concludes
by
noting
several
emerging
trends
and
issueswhich
provide
further
insights
in
the
portrayal
of
guidance
staff
across
Europe.
Abschließend
wird
indiesem
Abschnitt
auf
eine
Reihe
von
sich
abzeichnenden
Trends
und
Fragen
eingegangen,
dieweitere
Einblicke
in
das
Porträt
des
Bildungs-
und
Berufsberatungspersonals
in
Europageben.
EUbookshop v2
This
section
concludes
with
a
discussion
of
the
evolution
of
the
DM's
real
effective
exchange
rate,
with
particular
thoughts
given
to
the
effects
of
German
unification
on
the
country's
competitive
position.
Teil
3
schließt
mit
einem
Rückblick
auf
die
Entwicklung
des
realen
effektiven
Wechselkurses
der
DM,
wobei
ganz
besonders
auf
die
Folgen
der
deutschen
Einigung
für
die
Wettbewerbsstellung
des
Landes
eingegangen
wird.
EUbookshop v2
Section
8
concludes
by
trying
to
explain
the
difference
in
employment
structures
in
terms
of
differences
in
gross
labour
costs
and
product
demand
between
the
two
countries.
In
Abschnitt
8
versuchen
wir
abschließend
den
Unterschied
in
der
Beschäftigungsstruktur
mit
den
unterschiedlichen
Bruttoarbeitskosten
und
der
unterschiedlichen
Verbrauchernacnfrage
in
den
beiden
Ländern
zu
erklären.
EUbookshop v2
The
TEN
section
president
concludes
that
this
was
a
very
rich
and
colourful
debate,
that
the
EESC
will
follow
up
very
closely.
Der
Vorsitzende
der
Fachgruppe
TEN
erklärt
abschließend,
dass
die
Debatte
sehr
ergiebig
und
abwechslungsreich
gewesen
sei
und
der
EWSA
sie
aufmerksam
weiterverfolgen
werde.
TildeMODEL v2018