Übersetzung für "Sealing disk" in Deutsch
A
further
drawback
of
the
claimed
sealing
disk
is
its
relatively
low
range
of
melting
points.
Ein
weiterer
Nachteil
der
beanspruchten
Dichtungsscheibe
besteht
in
ihrem
relativ
niedrigen
Schmelzbereich.
EuroPat v2
The
thickness
of
the
sealing
disk
is
in
a
given
ratio
to
the
diameter
thereof.
Die
Dicke
der
Dichtungsscheibe
soll
in
einem
bestimmten
Verhältnis
zu
ihrem
Durchmesser
stehen.
EuroPat v2
A
metal
plate
1
is
placed
on
the
upper
sealing
disk
2.
Auf
der
oberen
Dichtungsscheibe
2
ist
eine
Metallplatte
1
angeordnet.
EuroPat v2
In
these
section
the
sealing
disk
with
an
inreased
inner
pressure
may
be
pressed
outwards.
In
diesen
Abschnitten
kann
die
Dichtscheibe
bei
erhöhtem
Innendruck
nach
aussen
gedrückt
werden.
EuroPat v2
Therefore,
each
sealing
disk
is
associated
with
a
previously
selected
grid
wall
36a.
Man
wird
also
jede
Dichtscheibe
40b
einer
zuvor
ausgewählten
Gitterwand
36a
zuordnen.
EuroPat v2
The
circumferential
rib
serves
for
increasing
the
pressing
force
of
the
sealing
disk.
Die
umlaufende
Rippe
dient
zur
Erhöhung
des
Anpressdruckes
der
Dichtscheibe.
EuroPat v2
The
sealing
disk
is
preferably
made
of
PTFE.
Bevorzugt
besteht
die
Dichtscheibe
aus
PTFE.
EuroPat v2
Therefore,
the
sealing
disk
is
resistant
to
most
media
to
be
sealed.
Die
Dichtscheibe
ist
dadurch
gegen
die
meisten
abzudichtenden
Medien
resistant.
EuroPat v2
However,
the
sealing
disk
may
also
be
made
of
other
materials.
Die
Dichtscheibe
kann
jedoch
auch
aus
anderen
Werkstoffen
bestehen.
EuroPat v2
The
sealing
disk
preferably
has
a
thickness
of
0.5
to
1
mm.
Die
Dichtscheibe
weist
bevorzugt
eine
Dicke
von
0,5
bis
1
mm
auf.
EuroPat v2
With
an
increased
inner
pressure
the
sealing
disk
may
be
displaced
into
these
channels.
Bei
erhöhtem
Innendruck
kann
die
Dichtscheibe
in
diese
Kanäle
verdrängt
werden.
EuroPat v2
The
bulge
6
serves
the
pressing
of
a
flexible
sealing
disk
5
(in
FIG.
Der
Wulst
6
dient
zum
Anpressen
einer
flexiblen
Dichtscheibe
5
(in
Fig.
EuroPat v2
For
simplification
of
the
representation
the
sealing
disk
5
is
likewise
not
shown.
Zur
Vereinfachung
der
Darstellung
ist
die
Dichtscheibe
5
ebenfalls
nicht
dargestellt.
EuroPat v2
A
sealing
disk
5
is
layed
into
the
closure
cap
1
.
Eine
Dichtscheibe
5
ist
in
die
Verschlusskappe
1
eingelegt.
EuroPat v2
In
the
sealing
section
12
the
sealing
disk
5
is
pressed
against
the
container
opening.
Im
Dichtabschnitt
12
wird
die
Dichtscheibe
5
gegen
die
Behältermündung
angepresst.
EuroPat v2
The
sealing
disk
11
is
to
seal
the
finished
surge
arrester
against
environmental
effects.
Die
Dichtscheibe
11
soll
den
fertigen
Überspannungsableiter
gegen
Umwelteinflüsse
abdichten.
EuroPat v2
E.g.,
a
sealing
disk
may
be
disposed
on
the
contact-side
face
of
the
plug
part
concerned.
Dies
kann
eine
an
der
kontaktierungsseitigen
Fläche
des
betreffenden
Steckerteils
angeordnete
Dichtscheibe
sein.
EuroPat v2
This
serves
to
provide
a
defined
support
of
the
sealing
disk
40
at
the
edge
of
the
depression.
Dies
dient
einer
definierten
Auflage
der
Dichtscheibe
40
am
Rand
der
Vertiefung.
EuroPat v2
The
sealing
disk
is
thus
connected
captively
to
the
clutch
disk.
Dadurch
wird
die
Dichtscheibe
unverlierbar
mit
der
Kupplungsscheibe
verbunden.
EuroPat v2
The
ram
sealing
surface
44
rests
with
its
entire
surface
on
the
sealing
disk
40.
Die
Stempeldichtflache
44
liegt
vollflächig
auf
der
Dichtscheibe
40
auf.
EuroPat v2
Rotation
of
the
sealing
disk
65
may
alternatively
take
place
during
operation
of
the
engine.
Die
Drehung
der
Dichtscheibe
65
kann
auch
während
des
Motorbetriebs
erfolgen.
EuroPat v2
The
average
grain
size
in
the
finished
sealing
disk
amounts
to
2
microns.
Die
durchschnittliche
Korngröße
in
der
fertigen
Dichtscheibe
beträgt
2
µm.
EuroPat v2
The
sealing
disk
265
may,
for
example,
consist
of
an
inert
plastic.
Die
Dichtungsscheibe
265
kann
insbesondere
aus
einem
inerten
Kunststoff
bestehen.
EuroPat v2