Übersetzung für "Sealant material" in Deutsch
Sealant
and
material
bonding
interface
is
bad
or
incompatible
with
liner
material;
Dicht-
und
Material-Bonding-Interface
ist
schlecht
oder
nicht
kompatibel
mit
Auskleidungsmaterial;
ParaCrawl v7.1
It
can
be
connected
with
the
vehicle
with
the
help
of
sealant
and
mounting
material.
Es
kann
mit
Dichtmasse
und
Befestigungsmaterial
mit
der
Restkarosse
verbunden
werden.
ParaCrawl v7.1
The
inventive
composition
is
particularly
suitable
as
an
adhesive,
sealant,
foam
material
or
coating
compound.
Die
erfindungsgemäße
Zusammensetzung
eignet
sich
insbesondere
als
Klebstoff,
Dichtstoff,
Schaumstoff
oder
Beschichtungsmasse.
EuroPat v2
Polymer
foams
can
also
be
used
as
sealant
material,
as
a
soil
improver,
as
a
soil
replacement
and
as
a
packaging
material.
Polymerschäume
können
außerdem
als
Dichtungsmaterial,
als
Bodenverbesserungsmittel,
als
Bodenersatzstoff
und
als
Verpackungsmaterial
verwendet
werden.
EuroPat v2
Here,
as
well,
the
sealant
material
fills
the
grooves
practically
completely
so
that
the
seal
is
solidly
connected
to
the
peripheral
surface
of
the
piston
body
in
form-locked
fashion.
Der
Dichtungswerkstoff
füllt
auch
hierbei
die
Rillen
praktisch
vollständig
aus,
so
daß
die
Dichtung
formschlüssig-fest
mit
der
Umfangsfläche
des
Kolbenkörpers
verbunden
ist.
EuroPat v2
The
grooves
are
completely
filled
with
the
sealant
material
so
as
to
provide
a
form-locked
solid
connection
of
the
seal
to
the
peripheral
surface
of
the
piston
body.
Die
Rillen
sind
vollständig
mit
dem
Dichtungswerkstoff
ausgefüllt,
um
so
eine
formschlüssig-feste
Verbindung
der
Dichtung
mit
der
Umfangsfläche
des
Kolbenkörpers
zu
bewirken.
EuroPat v2
Depending
on
the
wall
thickness
of
the
collar-shaped
seal
9
in
the
area
of
the
support
webs
10
and
depending
on
the
flexibility
of
the
sealant
material,
the
pressure
in
cylinder
space
5
that
builds
up
when
the
piston
2
moves
in
the
direction
of
the
arrow
15
can
also
act
on
the
free
space
between
the
inner
surface
9
.
1
and
the
base
of
the
notch
11
.
1,
and
can
widen
this
part
of
the
seal
to
a
small
degree
and
improve
the
seal
between
the
piston
and
the
cylinder
wall.
Je
nach
Wandstärke
der
manschettenförmigen
Dichtung
9
im
Bereich
der
Stützstege
10
und
je
nach
der
Nachgiebigkeit
des
Dichtungsmaterials
kann
bei
einer
Bewegung
des
Kolbens
2
in
Richtung
des
Pfeiles
15
der
sich
aufbauende
Druck
im
Zylinderraum
5
auch
im
Freiraum
zwischen
der
Innenfläche
9.3
und
dem
Nutgrund
11.1
wirksam
werden
und
diesen
Teilbereich
der
Dichtung
geringfügig
aufweiten
und
die
Abdichtung
zwischen
Kolben
und
Zylinderwand
verbessern.
EuroPat v2
The
invention
also
relates
to
the
use
of
the
inventive
two-component
material
as
a
sealant,
adhesive,
coating
material
and
moulding
material.
Darüber
hinaus
ist
Gegenstand
der
Erfindung
die
Verwendung
der
erfindungsgemäßen
Zweikomponentenmasse
als
Dichtstoff,
Klebstoff,
Beschichtungsmasse
und
Gießmasse.
EuroPat v2
It
can
be
used,
inter
alia,
in
dressing
material
for
covering
wounds,
as
sealant
material,
as
a
soil
improver,
as
a
soil
replacement
and
as
a
packaging
material.
Er
kann
u.
a.
eingesetzt
werden
in
Verbandmaterial
zur
Abdeckung
von
Wunden,
als
Dichtungsmaterial,
als
Bodenverbesserungsmittel,
als
Bodenersatzstoff
und
als
Verpackungsmaterial.
EuroPat v2
Glass
frit
is
an
ideal,
almost
perfectly
hermetic
sealant
material
guaranteeing
extremely
long
lifetimes
as
moisture
and
oxygen
are
effectively
totally
excluded.
Glasfritte
ist
ein
ideales,
fast
vollkommen
hermetisch
dichtendes
Material,
das
aufgrund
der
Tatsache,
dass
Feuchtigkeit
und
Sauerstoff
effektiv
komplett
ausgeschlossen
bleiben,
eine
extrem
lange
Lebensdauer
gewährleistet.
ParaCrawl v7.1
This
sealant
material
is
applicable
to
lots
of
industrial
usages
with
air,
gases,
liquids
etc.
Dieser
Dichtungswerkstoff
eignet
sich
für
viele
industrielle
Anwendungen
bei
Luft,
Gasen,
Flüssigkeiten
usw.
bei
mittlerer
Belastung.
ParaCrawl v7.1
The
mercapto-crosslinked
polyethercarbonates
obtainable
by
the
method
of
the
invention
can
be
used
as
sealant,
adhesive,
coating
material,
or
thermoset
molding.
Die
nach
dem
erfindungsgemäßen
Verfahren
erhältlichen
Mercapto-vernetzten
Polyethercarbonate
können
als
Dichtmasse,
Klebstoff,
Lack
oder
duromerer
Formkörper
Verwendung
finden.
EuroPat v2
Among
the
criteria
for
a
modern
adhesive,
sealant,
and
coating
material
is
rapid
curing,
for
example
so
that
the
time
required
in
order
to
immobilize
substrates
connected
to
one
another
can
be
kept
short.
Zu
den
Anforderungen
an
einen
modernen
Kleb-,
Dicht-
und
Beschichtungsstoff
gehört
eine
zügige
Aushärtung,
beispielsweise
um
die
zum
Fixieren
miteinander
verbundener
Substrate
benötigte
Zeit
kurz
zu
halten.
EuroPat v2
For
further
sealing,
the
interior
of
the
connecting
housing
can
then
be
filled
or
injected
with
a
sealant
or
sealing
material
Zur
weiteren
Abdichtung
kann
der
Innenraum
des
Anschlussgehäuses
anschließend
mit
einer
Dichtmasse
bzw.
einem
Vergussmaterial
ausgegossen
oder
ausgespritzt
werden.
EuroPat v2
The
invention
further
relates
to
the
use
of
such
compositions
as
an
adhesive,
sealant
or
coating
material,
in
particular
for
providing
a
substrate
with
a
flame
retardant,
elastic
coating,
to
a
coating
obtained
in
this
manner,
as
well
as
the
use
of
the
special
poly(dialkylsiloxane)
for
improving
the
fire
behavior
of
a
curable
composition
based
on
the
cited
silane-modified
polyether
or
polyacrylic
acid
ester.
Die
Erfindung
betrifft
ferner
die
Verwendung
derartiger
Zusammensetzungen
als
Kleb-,
Dicht-
oder
Beschichtungsstoff,
insbesondere
zur
Ausrüstung
eines
Substrats
mit
einer
flammhemmenden,
elastischen
Beschichtung,
eine
dabei
erhältliche
Beschichtung,
sowie
die
Verwendung
der
speziellen
Poly(dialkylsiloxane)
zur
Verbesserung
des
Brandverhaltens
einer
härtbaren
Zusammensetzung
auf
Basis
der
genannten
Silan-modifizierten
Polyether
oder
Polyacrylsäureester.
EuroPat v2