Übersetzung für "Seal joint" in Deutsch

Two ring seals 18 and 19 are provided to seal the hinge joint 13 .
Zum Abdichten des Drehgelenks 13 sind zwei Dichtungsringe 18 und 19 vorgesehen.
EuroPat v2

Furthermore, a method for producing the joint seal is described.
Weiterhin wird ein Verfahren zur Herstellung der Fugendichtung beschrieben.
EuroPat v2

After the cross-linking of the sealant, the production of the joint seal 6 is finished.
Nach dem Vernetzen des Dichtstoffes ist die Herstellung der Fugendichtung 6 abgeschlossen.
EuroPat v2

This is already achieved with a two-part construction of the joint seal.
Dies gelingt bereits bei einem zweiteiligen Aufbau der Fugendichtung.
EuroPat v2

The oil leaks through the gap between the rubber seal and the joint interface.
Das Öl tritt durch den Spalt zwischen der Gummidichtung und der Verbindungsstelle aus.
ParaCrawl v7.1

The joint seal according to the present invention is especially suitable for airtight sealing of construction attachment joints having high movement absorption.
Besonders geeignet ist die erfindungsgemäße Fugendichtung zum luftdichten Abdichten von Bauanschlussfugen mit hoher Bewegungsaufnahme.
EuroPat v2

In this way, the number of components in the joint seal 6 may be reduced in relation to that in FIG.
Auf diese Weise kann die Anzahl der Komponenten in der Fugendichtung 6 gegenüber derjenigen in Fig.
EuroPat v2

In this way, the construction of the joint seal may be significantly simplified in relation to the prior art.
Auf diese Weise kann der Aufbau der Fugendichtung gegenüber dem Stand der Technik deutlich vereinfacht werden.
EuroPat v2

It is recommendable to seal an external joint between the folded flange and the roof panel.
Es empfiehlt sich, eine außenliegende Fuge zwischen dem Falzflansch und der Dachhaut zu versiegeln.
EuroPat v2

Some essential points must be considered to guarantee the seal of the joint.
Um die Dichtwirkung der Fuge zu gewährleisten, müssen einige wichtige Dinge unbedingt beachtet werden.
ParaCrawl v7.1

Therefore, the object of the invention is to ensure the quality and/or be able to check the seal of a joint formed by injection of an injection liquid, even over a prolonged period of time.
Aufgabe der Erfindung ist es daher, die Dichtigkeit einer mit Injektionsflüssigkeit verpreßten Fuge auch über längere Zeiträume hinweg sicherstellen und/oder kontrollieren zu können.
EuroPat v2

The injection liquid flows through the exit openings 8, 9, 10, 11 into the surrounding environment of the joint, in order to seal the joint.
Die Injektionsflüssigkeit tritt durch die Austrittsöffnungen 8, 9, 10, 11 in die Umgebung aus, um die Fuge abzudichten.
EuroPat v2

Since the bearing recesses are provided on both sides in the abutting region of the sealing member halves, a problem-free joint seal relative to the pipe sleeve is simultaneously achieved by the sealing projections of the O-type sealing rings which engage and finally are pressed in the sealing member halves.
Da die Lagerausnehmungen sich beidseitig im Stoßbereich der Dichtkörperhälften befinden, wird durch die darin ein greifenden und schließlich verpreßten Dichtansätze an den Rundschnurdichtungen zugleich auch eine einwandfreie Stoßabdichtung gegen das Muffenrohr erreicht.
EuroPat v2

With such adhesive films, high adhesive forces and shear strengths can be achieved and adhesive bonds can be released again without further aids, in a way comparable to the opening of a preserving jar, similar to the way in which there the rubber seal is pulled by the grip out of the seal joint.
Mit solchen Klebfolien lassen sich hohe Klebkräfte und Scherfestigkeiten erzielen und Klebverbunde ohne weitere Hilfsmittel wieder lösen, vergleichbar dem Öffnen eines Weckglases, ähnlich wie dort die Gummidichtung am Anfasser aus der Dichtungsfuge gezogen wird.
EuroPat v2