Übersetzung für "Seal joint" in Deutsch
Two
ring
seals
18
and
19
are
provided
to
seal
the
hinge
joint
13
.
Zum
Abdichten
des
Drehgelenks
13
sind
zwei
Dichtungsringe
18
und
19
vorgesehen.
EuroPat v2
Furthermore,
a
method
for
producing
the
joint
seal
is
described.
Weiterhin
wird
ein
Verfahren
zur
Herstellung
der
Fugendichtung
beschrieben.
EuroPat v2
After
the
cross-linking
of
the
sealant,
the
production
of
the
joint
seal
6
is
finished.
Nach
dem
Vernetzen
des
Dichtstoffes
ist
die
Herstellung
der
Fugendichtung
6
abgeschlossen.
EuroPat v2
This
is
already
achieved
with
a
two-part
construction
of
the
joint
seal.
Dies
gelingt
bereits
bei
einem
zweiteiligen
Aufbau
der
Fugendichtung.
EuroPat v2
The
oil
leaks
through
the
gap
between
the
rubber
seal
and
the
joint
interface.
Das
Öl
tritt
durch
den
Spalt
zwischen
der
Gummidichtung
und
der
Verbindungsstelle
aus.
ParaCrawl v7.1
The
joint
seal
according
to
the
present
invention
is
especially
suitable
for
airtight
sealing
of
construction
attachment
joints
having
high
movement
absorption.
Besonders
geeignet
ist
die
erfindungsgemäße
Fugendichtung
zum
luftdichten
Abdichten
von
Bauanschlussfugen
mit
hoher
Bewegungsaufnahme.
EuroPat v2
In
this
way,
the
number
of
components
in
the
joint
seal
6
may
be
reduced
in
relation
to
that
in
FIG.
Auf
diese
Weise
kann
die
Anzahl
der
Komponenten
in
der
Fugendichtung
6
gegenüber
derjenigen
in
Fig.
EuroPat v2
In
this
way,
the
construction
of
the
joint
seal
may
be
significantly
simplified
in
relation
to
the
prior
art.
Auf
diese
Weise
kann
der
Aufbau
der
Fugendichtung
gegenüber
dem
Stand
der
Technik
deutlich
vereinfacht
werden.
EuroPat v2
It
is
recommendable
to
seal
an
external
joint
between
the
folded
flange
and
the
roof
panel.
Es
empfiehlt
sich,
eine
außenliegende
Fuge
zwischen
dem
Falzflansch
und
der
Dachhaut
zu
versiegeln.
EuroPat v2
Some
essential
points
must
be
considered
to
guarantee
the
seal
of
the
joint.
Um
die
Dichtwirkung
der
Fuge
zu
gewährleisten,
müssen
einige
wichtige
Dinge
unbedingt
beachtet
werden.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
the
object
of
the
invention
is
to
ensure
the
quality
and/or
be
able
to
check
the
seal
of
a
joint
formed
by
injection
of
an
injection
liquid,
even
over
a
prolonged
period
of
time.
Aufgabe
der
Erfindung
ist
es
daher,
die
Dichtigkeit
einer
mit
Injektionsflüssigkeit
verpreßten
Fuge
auch
über
längere
Zeiträume
hinweg
sicherstellen
und/oder
kontrollieren
zu
können.
EuroPat v2
The
injection
liquid
flows
through
the
exit
openings
8,
9,
10,
11
into
the
surrounding
environment
of
the
joint,
in
order
to
seal
the
joint.
Die
Injektionsflüssigkeit
tritt
durch
die
Austrittsöffnungen
8,
9,
10,
11
in
die
Umgebung
aus,
um
die
Fuge
abzudichten.
EuroPat v2
Since
the
bearing
recesses
are
provided
on
both
sides
in
the
abutting
region
of
the
sealing
member
halves,
a
problem-free
joint
seal
relative
to
the
pipe
sleeve
is
simultaneously
achieved
by
the
sealing
projections
of
the
O-type
sealing
rings
which
engage
and
finally
are
pressed
in
the
sealing
member
halves.
Da
die
Lagerausnehmungen
sich
beidseitig
im
Stoßbereich
der
Dichtkörperhälften
befinden,
wird
durch
die
darin
ein
greifenden
und
schließlich
verpreßten
Dichtansätze
an
den
Rundschnurdichtungen
zugleich
auch
eine
einwandfreie
Stoßabdichtung
gegen
das
Muffenrohr
erreicht.
EuroPat v2
With
such
adhesive
films,
high
adhesive
forces
and
shear
strengths
can
be
achieved
and
adhesive
bonds
can
be
released
again
without
further
aids,
in
a
way
comparable
to
the
opening
of
a
preserving
jar,
similar
to
the
way
in
which
there
the
rubber
seal
is
pulled
by
the
grip
out
of
the
seal
joint.
Mit
solchen
Klebfolien
lassen
sich
hohe
Klebkräfte
und
Scherfestigkeiten
erzielen
und
Klebverbunde
ohne
weitere
Hilfsmittel
wieder
lösen,
vergleichbar
dem
Öffnen
eines
Weckglases,
ähnlich
wie
dort
die
Gummidichtung
am
Anfasser
aus
der
Dichtungsfuge
gezogen
wird.
EuroPat v2