Übersetzung für "Scruple" in Deutsch
Why
would
you
scruple
at
that?
Warum
sollten
Sie
da
Skrupel
haben?
OpenSubtitles v2018
German
newspaper
Die
Zeit
described
his
reputation
as
a
"businessman
without
scruple".
Die
Wochenzeitung
Die
Zeit
beschrieb
ihn
als
einen
„Geschäftsmann
ohne
Skrupel“.
WikiMatrix v1
I
had
a
slight
scruple
about
doing
that
kind
of
thing.
Ich
hatte
leichte
Skrupel,
so
etwas
zu
tun.
Tatoeba v2021-03-10
Goten
didn't
bother
with
such
scruple
and
was
running
around.
Goten
hatte
nicht
solche
Skrupel
und
rannte
einfach
nur
herum.
ParaCrawl v7.1
Any
scruple
if
you
follow
in
their
method.
Alle
Skrupel,
wenn
Sie
in
ihrem
Verfahren
folgen.
ParaCrawl v7.1
Sometimes
you
have
a
little
scruple
in
order
to
appear
to
be
doing
some
work.
Manchmal
hat
man
ein
wenig
Skrupel
und
gibt
sich
wenigstens
den
Anschein
zu
arbeiten.
ParaCrawl v7.1
She
also
does
not
scruple
to
cram
a
hamster
into
a
microwave.
Sie
hat
auch
keine
Skrupel,
mal
einen
Hamster
in
eine
Mikrowelle
zu
stopfen.
ParaCrawl v7.1
Everyone
must
continue
to
fight
those
who,
lacking
in
any
moral
scruple,
exploit,
humiliate
and
even
kill
those
who
are
least
able
to
defend
themselves.
Jedermann
muss
weiterhin
gegen
jene
kämpfen,
die
ohne
moralische
Skrupel
die
ausbeuten,
erniedrigen
und
sogar
töten,
die
sich
selbst
am
wenigsten
wehren
können.
Europarl v8
With
a
total
lack
of
scruple
and
for
purely
political
reasons,
the
Prime
Minister
announced,
even
as
the
fires
were
breaking
out
all
over
Greece,
that
the
general
elections
would
take
place
as
planned.
Ohne
jeden
Skrupel
und
aus
rein
parteipolitischen
Gründen
kündigte
der
Premierminister,
während
die
Brände
fast
überall
in
Griechenland
wüteten,
die
Durchführung
vorgezogener
Neuwahlen
an.
Europarl v8
We
cannot,
firstly,
expect
the
whole
world
to
express
its
solidarity
when
one
falls
victim
to
a
savage
act
of
violence,
and
then,
secondly,
act
according
to
one's
own
agenda,
and
disregard
every
rule,
principle
and
scruple.
Man
kann
nicht
einerseits
erwarten,
dass
die
gesamte
Welt
ihre
Solidarität
zum
Ausdruck
bringt,
sobald
man
einem
rücksichtslosen
Angriff
zum
Opfer
gefallen
ist,
und
andererseits
in
jeder
Hinsicht
vollkommen
rücksichtslos
handeln
und
sich
über
alle
Regeln,
Grundsätze
und
Skrupel
hinwegsetzen.
Europarl v8
Without
the
introduction
of
such
penalties,
the
hooligans
of
the
sea
will
go
unpunished
and
will
continue
to
pollute
the
sea
without
scruple.
Ohne
die
Einführung
derartiger
Sanktionen
werden
die
Schurken
der
Meere
straflos
ausgehen
und
weiterhin
ohne
Skrupel
die
Umwelt
verschmutzen.
Europarl v8
The
Murdochs
are
fusing
these
entities
into
a
single
unaccountable
power
that,
as
we
see
in
Britain
today,
lacks
any
restraint
or
scruple.
Die
Murdochs
verschmelzen
diese
Organe
zu
einer
einzigen
unberechenbaren
Macht,
die,
wie
in
Großbritannien
momentan
sichtbar,
keine
Grenzen
oder
Skrupel
kennt.
News-Commentary v14
You
will
see
what
impetus
would
be
given
to
your
efforts
and
mine
by
our
physical
and
mental
union
in
marriage:
the
only
union
that
gives
a
character
of
permanent
conformity
to
the
destinies
and
designs
of
human
beings;
and,
passing
over
all
minor
caprices--all
trivial
difficulties
and
delicacies
of
feeling--all
scruple
about
the
degree,
kind,
strength
or
tenderness
of
mere
personal
inclination--you
will
hasten
to
enter
into
that
union
at
once."
Du
würdest
sehen,
welche
mächtige
Triebkraft
dein
und
mein
Streben
durch
unsere
geistige
und
leibliche
Vereinigung
in
der
Ehe
erhalten
würde
–
diese
einzige
Vereinigung,
welche
den
Schicksalen
und
Bestrebungen
menschlicher
Geschöpfe
den
Charakter
dauernder
Übereinstimmung
verleiht
–;
und,
indem
ich
über
alle
anderen
kleinen
Kapricen
–
alle
trivialen
Schwierigkeiten
und
Zartheiten
der
Empfindungen
–
alle
Skrupel
über
den
Grad,
die
Art,
die
Macht
der
Zärtlichkeit
rein
persönlicher
Neigung
fortgehe
–
du
wirst
dich
beeilen,
diese
Verbindung
auf
der
Stelle
zu
schließen!«
Books v1
He
mentions
"a
pathological
scruple."
What
is
that?
Ponge
redet
von
"kränkelndem
Skrupel".
Was
ist
das?
OpenSubtitles v2018