Übersetzung für "Sausage skin" in Deutsch
Due
to
the
bevel,
a
damaging
of
the
sausage
skin
is
avoided.
Durch
die
Abschrägung
wird
eine
Verletzung
der
Wursthaut
verhindert.
EuroPat v2
Then,
essentially
only
the
sausage
skin
remains
in
the
gap.
Zwischen
dem
Spalt
verbleibt
dann
im
Wesentlichen
nur
noch
die
Wursthaut.
EuroPat v2
The
sausage
meat
is
pressed
into
the
sausage
skin
in
a
stuffing
machine.
Das
Wurstbrät
wird
in
einer
Füllmaschine
in
den
Wurstdarm
gepresst.
EuroPat v2
If
the
sausage
skin
tears
or
bursts,
an
operator
must
also
be
able
to
take
action.
Auch
wenn
der
Wurstdarm
reißt
oder
platzt,
muss
eine
Bedienperson
eingreifen
können.
EuroPat v2
In
a
manner
known
per
se
the
paste
mass
is
pushed
through
the
filling
tube
into
a
sausage
skin.
In
bekannter
Weise
wird
pastöse
Masse
durch
das
Füllrohr
in
eine
Wursthaut
geschoben.
EuroPat v2
The
empty
sausage
skin
is
pulled
over
the
other,
free
end.
Über
das
andere,
freie
Ende
ist
ist
der
leere
Wurstdarm
gezogen.
EuroPat v2
As
was
already
mentioned,
the
sausage
skin
(natural
casing)
is
used
among
others
in
sausage
production.
Wie
bereits
erwähnt,
wird
bei
der
Wurstherstellung
unter
anderem
der
Saitling
(Naturdarm)
eingesetzt.
EuroPat v2
In
the
method
according
to
the
present
disclosure,
an
overlapped
sausage
skin,
as
shown
in
FIG.
Bei
dem
erfindungsgemäßen
Verfahren
wird
als
Wursthülle
ein
überlappter
Saitling,
wie
in
Fig.
EuroPat v2
Once
the
sausage
skein
leaves
the
consolidating
device
3
the
sausage
skin
exhibits
a
high
stability.
Nach
Austritt
des
Wurststrangs
aus
der
Verfestigungseinrichtung
3
weist
die
Wursthaut
eine
hohe
Stabilität
auf.
EuroPat v2
The
thickness
of
the
applied
sausage
skin
can
be
adjusted
by
changing
the
size
of
the
annular
gap
23
.
Die
Dicke
der
aufgebrachten
Wursthaut
kann
durch
Verändern
der
Größe
des
Ringspaltes
23
eingestellt
werden.
EuroPat v2
The
invention
also
relates
to
the
use
of
the
products
manufactured
by
the
processes
according
to
the
invention
as
a
packaging
sheath,
in
particular
for
pasty
foodstuffs,
more
especially
as
a
synthetic
sausage
skin
for
sausage
intended
to
be
boiled
or
cooked.
Die
Erfindung
umfaßt
auch
die
Verwendung
der
nach
dem
erfindungsgemäßen
Verfahren
hergestellten
Verfahrenserzeugnisse
als
Verpackungshülle,
insbesondere
für
pastöse
Lebensmittel,
insbesondere
als
künstliche
Wursthaut
für
Brüh-
und
Kochwurst.
EuroPat v2
This
operation
moreover
requires
the
exertion
of
a
relatively
large
torque,
so
that
there
is
the
danger
of
the
sausage
skin
being
damaged
at
the
location
of
the
sausage
ends.
Außerdem
muß
dabei
ein
verhältnismäßig
großes
Drehmoment
aufgebracht
werden,
so
daß
eine
Gefahr
der
Beschädigung
der
Wursthülle
im
Bereich
deren
Enden
gegeben
ist.
EuroPat v2
In
a
method
of
the
type
defined
above,
this
object
is
attained
according
to
the
invention
by
providing
an
increased
spacing
between
each
two
adjacent
sausage
portions
by
pulling
the
leading
sausage
portion
forwards
together
with
the
speed
the
sausage
skin
at
a
speed
greater
than
the
sausage
meat
being
filled
into
the
skin
during
or
at
the
time
of
the
dividing
or
twisting
operation.
Zur
Lösung
dieses
technischen
Problems
sieht
die
Erfindung
bei
einem
solchen
Verfahren
vor,
daß
der
Abstand
zwischen
zwei
Portionen
jeweils
vergrößert
wird,
indem
die
voraus
laufende
Portion
zusammen
mit
der
Wursthülle
während
des
Abteilens
mit
einer
relativ
zur
Ausstoßgeschwindigkeit
des
Wurstbräts
höheren
Geschwindigkeit
vorwärts
gezogen
wird.
EuroPat v2
When
the
expulsion
of
the
sausage
meat
from
the
filling
machine
occurs
portion-wise
in
a
pulsating
rhythm,
the
sausage
skin
may
be
pulled
forwards
at
a
substantially
constant
speed
approximately
corresponding
to
the
maximum
sausage
meat
expulsion
speed.
Soweit
das
Ausstoßen
des
Wurstbräts
pulsierend
in
Portionen
erfolgt,
kann
gemäß
der
Erfindung
das
Vorwärtsziehen
der
Wursthülle
mit
einer
im
wesentlichen
konstanten
Geschwindigkeit
erfolgen,
die
etwa
der
maximalen
Füllgutausstoßgeschwindigkeit
entspricht.
EuroPat v2
In
comparison,
on
the
one
hand,
the
tubular
casing
of
the
present
invention
surprisingly
shows
the
property
required
for
uncooked
sausages,
namely,
that
the
sausage
skin
does
not
detach
itself
from
the
sausage
meat
during
storage
of
the
sausage,
thus
keeping
its
smooth
and
plump
appearance.
Die
Schlauchhülle
der
Erfindung
zeigt
überraschenderweise
einerseits
die
für
Rohwürste
geforderte
Eigenschaft,
daß
sich
die
Wursthaut
während
der
Lagerung
der
Wurst
vom
Wurstbrät
nicht
abtrennt
und
ihr
glattes
und
pralles
Aussehen
beibehält.
EuroPat v2
While
the
displacement
elements
9
are
in
engagement
with
the
sausage
skein
5,
their
speed
is
controlled
by
the
control
means
so
that
the
rotary
speed
of
their
point
of
intersection
at
the
point
they
form
(passage
25
for
the
sausage
skin)
as
shown
in
FIG.
7
corresponds
substantially
to
the
forward
speed
of
the
sausage
skein
5,
which
is
controlled
by
the
speed
of
the
endless
belts
10.
Während
die
Verdrängerelemente
9
mit
dem
Wurststrang
5
in
Eingriff
sind,
ist
ihre
Drehzahl
so
geregelt,
daß
die
Umlaufgeschwindigkeit
ihres
Kreuzungspunktes
(Durchlaß
25
für
die
Wursthülle)
mit
der
Fortschreitgeschwindigkeit
des
Wurststranges
5
im
wesentlichen
übereinstimmt,
die
durch
die
Endlosbänder
10
erzwungen
wird.
EuroPat v2
The
special
coating
applied
to
the
inner
surface
of
the
casing
leads
to
a
reduced
adhesion
between
the
inner
casing
wall
and
the
stuffing
compositions
typically
employed
for
small-diameter
and
medium-diameter
straight
or
ring
casings.
The
stuffing
is
particularly
sausage
meat
for
small
scalded
sausages,
such
as
frankfurters,
but
may
also
include
various
types
of
unsmoked
or
smoked;
cooked
such
as
mortadella,
yellow
skin
sausage,
and
ham
sausage;
or
uncooked,
such
as
spreadable
pork
sausage
minced
sausage
compositions;
whereby
curved
or
ring-type
casings
without
fiber
reinforcement
are
preferably
used
for
the
latter
type
of
sausage.
Der
spezielle
Überzug
auf
der
Innenseite
zeigt
verringerte
Haftung
zwischen
der
Innenwand
der
Hülle
und
dem
bevorzugt
für
klein-
und
mittelkalibrige
Hüllen
und
Kranzdarm
aber
auch
für
großkalibrige
Hüllen
typischen
Füllgut,
insbesondere
wenn
das
Füllgut
ein
Wurstbrät
ist
für
Brühwürstchen,
wie
Frankfurter
Würstchen,
oder
wie
Jagdwurst,
Bierschinken,
Fleischwurst,
Mortadella,
Gelbwurst
oder
Lyoner,
aber
auch
für
Räucherwurst
und
Rohwurst
wie
grobe
Mettwurst,
wobei
letztere
insbesondere
in
gekrümmten
oder
ringförmigen
Hüllen
aus
Cellulose
ohne
Faserverstärkung
hergestellt
wird.
EuroPat v2