Übersetzung für "Salute" in Deutsch
We
salute
all
those
men
and
women
who
are
involved
in
this.
Wir
ziehen
den
Hut
vor
allen
Männern
und
Frauen
dort.
Europarl v8
My
second
message
is
addressed
to
Mr
Rehn,
whose
courage
I
salute;
Meine
zweite
Botschaft
richtet
sich
an
Herrn
Rehn,
dessen
Mut
ich
begrüße;
Europarl v8
We
salute
the
ongoing
commitment
of
Commissioner
Papoutsis
to
renewable
energy.
Wir
begrüßen
das
anhaltende
Engagement
von
Kommissar
Papoutsis
für
erneuerbare
Energie.
Europarl v8
Lastly,
but
not
least,
I
salute
the
courage
of
the
East
Timorese
people.
Abschließend
möchte
ich
besonders
den
Mut
des
ost-timoresischen
Volkes
würdigen.
Europarl v8
I
salute
Croatia's
many
new
achievements
on
this
occasion,
too.
Ich
begrüße
hierbei
auch
die
zahlreichen
neuen
Errungenschaften
Kroatiens.
Europarl v8
I
salute
Prime
Minister
Howard
of
Australia's
robust
and
courageous
stance
over
this
issue.
Ich
begrüße
die
harte
und
mutige
Haltung
des
australischen
Premierministers
in
dieser
Frage.
Europarl v8
I
salute
Mr
Schnellhardt
for
his
report
and
diligence.
Ich
beglückwünsche
Herrn
Schnellhardt
zu
seinem
Bericht
und
seinem
Fleiß.
Europarl v8
I
want
to
salute
the
work
of
the
European
Commission.
Ich
möchte
die
Arbeit
der
Europäischen
Kommission
würdigen.
Europarl v8
I
want
to
salute
the
European
fortitude
of
Romano
Prodi.
Ich
möchte
die
europäische
Stärke
von
Romano
Prodi
würdigen.
Europarl v8
I
want
to
salute
the
detailed
work
of
Commissioner
Barnier.
Ich
möchte
die
präzise
Arbeit
von
Kommissionsmitglied
Barnier
würdigen.
Europarl v8
I
agree
with
him
about
fruit
juice
and
I
certainly
salute
his
motives.
Bei
Fruchtsäften
stimme
ich
ihm
zu
und
begrüße
durchaus
seine
Beweggründe.
Europarl v8
We
salute
the
firm
and
considered
attitude
of
the
United
States
government.
Wir
begrüßen
die
feste
und
besonnene
Haltung
der
Regierung
der
Vereinigen
Staaten.
Europarl v8
I
thank
you
and
salute
you
for
it.
Ich
danke
Ihnen
und
ziehe
dafür
meinen
Hut
vor
Ihnen.
Europarl v8
I
salute
the
motion
for
a
resolution
that
you
will
adopt
tomorrow.
Ich
begrüße
den
Entschließungsantrag,
über
den
Sie
morgen
abstimmen
werden.
Europarl v8
Here
I
salute
the
determination
of
the
Portuguese
Presidency
during
the
work
of
the
Intergovernmental
Conference.
Ich
begrüße
hier
die
Entschlossenheit
des
portugiesischen
Vorsitzes
während
der
Arbeit
der
Regierungskonferenz.
Europarl v8
I
salute
Mr
Díaz
de
Mera
García
Consuegra's
very
careful
work.
Ich
begrüße
die
äußerst
sorgfältige
Arbeit
von
Herrn
Díaz
de
Mera
García
Consuegra.
Europarl v8