Übersetzung für "Safety flap" in Deutsch
The
safety
flap
85
is
adapted
for
engaging
the
slide-in
pocket
75
of
base
body
64
.
Die
Sicherungslasche
85
ist
in
die
Einschubtasche
75
des
Grundkörpers
64
einbringbar.
EuroPat v2
Then,
the
safety
flap
27
preferably
opens
and
the
operator
can
insert
his
tool
28.
Danach
öffnet
die
Sicherungsklappe
27
und
der
Bediener
kann
das
Bedienerwerkzeug
28
einführen.
EuroPat v2
The
drive
7
for
the
safety
flap
6
is,
for
example,
a
spring
return
drive.
Der
Antrieb
7
für
die
Sicherheitsklappe
6
ist
z.
B.
ein
Federrücklaufantrieb.
EuroPat v2
This
safety
flap
27
is
pushed
open
by
the
hose
but
is
otherwise
closed
in
a
sealing
manner.
Diese
Sicherheitsklappe
27
wird
durch
den
Schlauch
aufgestoßen,
ist
ansonsten
jedoch
dichtend
geschlossen.
EuroPat v2
For
reasons
of
safety,
a
safety
flap
that
can
be
opened
out
against
a
resilient
restoring
force
is
provided
in
the
wall
region
tangential
to
the
rotor.
Weiter
ist
aus
Gründen
der
Sicherheit
in
dem
zum
Rotor
tangentialen
Wandbereich
des
Einfüllschachtes
eine
nach
außen
gegen
eine
federnde
Rückstellkraft
öffenbare
Sicherungsklappe
vorgesehen.
EuroPat v2
A
driving
device
8
provided
at
the
arm
2
moves
the
safety
flap
5
together
with
the
swiveling
motion
of
the
lid
1
again
into
the
approximately
horizontal
closed
position,
in
which
it
can
be
retained
upon
the
stop
point
or
support
point
10
by
means
of
the
spring
traveling
beyond
the
point
of
rotation.
Ein
am
Arm
2
vorgesehener
Mitnehmer
8
bewegt
die
Sicherheitsklappe
5
mit
der
Schwenkbewegung
der
Klappe
1
in
etwa
wieder
in
die
waagerechte
Position
(Verschlußstellung),
in
der
sie
mittels
der
den
Drehpunkt
überschreitenden
Feder
auf
dem
Auflagepunkt
10
haltbar
ist.
EuroPat v2
For
the
same
reason,
so
that
the
additional
driving
device
11
can
be
actuated
by
the
personnel
and
by
the
passenger
in
a
known
and
therefore
not
depicted
manner
in
such
a
way
when
raising
the
lid
1,
an
appropriately
slight
frictional
lock
possibly
of
short
duration
is
formed,
due
to
which
the
safety
flap
5
is
also
swiveled
upwards
together
with
the
lid
1.
Aus
dem
gleichen
Grund
kann
der
weitere
Mitnehmer
11
durch
das
Personal,
aber
auch
durch
den
Passagier
beim
Hochheben
der
Klappe
1
in
einer
bekannten
und
daher
nicht
weiter
dargestellten
Weise
so
betätigt
werden,
daß
ein
entsprechend
leichter,
evtl.
kurzfristiger
Reibschluß
entsteht,
durch
den
die
Sicherheitsklappe
5
nach
oben
mitverschwenkt
wird.
EuroPat v2
If
the
testing
disc
is
not
in
a
stop
position
for
a
coin
relative
to
the
catching
claw
39,
then
the
safety
flap
positions
itself
under
the
stop
46
on
the
setting
segment
19
and
prevents
any
time
setting
action
of
the
setting
segment
in
the
clockwise
direction
as
shown
in
FIG.
Befindet
sich
die
Prüfscheibe
83
nicht
in
einer
durch
die
Fangklaue
39
arretierten
Position
für
eine
verwertbare
Münze
11,
so
stellt
sich
die
Sicherungsklappe
22
unter
den
Anschlag
46
am
Einstellsegment
19
und
verhindert
jegliche
Zeiteinstellbewegung
des
Einstellsegments
19
im
Uhrzeigersinn
nach
FIG.
EuroPat v2
The
guarantee
for
such
a
register-true
coupling
of
the
printing
unit
to
the
printing
press
is
found
in
that,
upon
pressing
a
button,
the
printing
press,
by
means
of
control,
is
brought
into
the
position
for
inserting
the
fixing
bolt,
and
only
in
this
position
will
a
safety
flap
be
opened
and
an
operator's
tool
be
able
to
be
inserted.
Die
Gewährleistung
einer
solchen
passerhaltigen
Ankopplung
des
Druckwerks
an
die
Druckmaschine
wird
dadurch
erreicht,
daß
die
Druckmaschine
auf
Knopfdruck
mittels
einer
Steuerung
in
die
Position
für
das
Einschieben
des
Fixierbolzens
fährt
und
erst
in
dieser
Position
eine
Sicherungsklappe
für
die
Einführung
eines
Bedienerwerkzeugs
öffnet.
EuroPat v2
Coupling
of
the
printing
unit
in
the
correct
machine
position
can
be
achieved
in
that,
for
coupling
of
the
uncoupled
printing
unit,
the
printing
press,
upon
pushing
a
button,
is
brought
into
a
position
in
which
the
register
of
the
machine
at
large
corresponds
with
the
register
of
the
printing
unit
to
be
coupled,
and
only
then
does
the
safety
flap
move
open.
Ein
Ankoppeln
des
Druckwerks
in
der
richtigen
Maschinenstellung
wird
dadurch
erreicht,
daß
für
die
Ankopplung
des
abgekoppelten
Druckwerks
die
Druckmaschine
auf
Knopfdruck
in
eine
Position
fährt,
in
der
der
Passer
der
übrigen
Maschine
mit
dem
Passer
des
anzukoppelnden
Druckwerks
übereinstimmt
und
dann
erst
die
Sicherungsklappe
öffnet.
EuroPat v2
The
position
is
detected
by
the
limit
switch
35,
causing
the
printing
press
to
be
cleared
again
for
operation
after
the
operator's
tool
28
has
been
removed,
but
preferably
only
after
the
insert
opening
32
has
been
closed
by
the
safety
flap
27.
Die
Stellung
wird
durch
den
Endschalter
35
erfaßt,
wodurch
die
Druckmaschine
nach
dem
Entfernen
des
Bedienerwerkzeugs
28
wieder
für
den
Betrieb
freigegeben
wird,
jedoch
erst,
wenn
die
Sicherungsklappe
27
die
Einführöffnung
32
verschlossen
hat.
EuroPat v2
Preferably,
only
then
does
the
safety
flap
27
open
and
the
operator's
tool
28
be
inserted
into
the
insert
opening
32.
Erst
danach
öffnet
die
Sicherungsklappe
27,
und
das
Bedienerwerkzeug
28
kann
in
die
Einführöffnung
32
gesteckt
werden.
EuroPat v2
After
removal
of
the
operator's
tool
28,
the
safety
flap
27
is
preferably
closed
again
and
the
printing
press
is
cleared
for
start-up.
Nach
dem
Entfernen
des
Bedienerwerkzeugs
28
schließt
die
Sicherungsklappe
27
wieder,
und
die
Maschine
wird
für
den
Betrieb
freigegeben.
EuroPat v2
This
anti-theft
means
25
can
also
be
pivoted
by
the
penetrating
hose,
in
this
case
however
the
safety
flap
27
is
configured
in
such
a
manner
that
it
is
held
by
the
pivotable
anti-theft
means
25
.
Auch
dieses
Diebstahlschutzmittel
25
ist
durch
den
eindringenden
Schlauch
schwenkbar,
hier
ist
jedoch
die
Sicherheitsklappe
27
so
ausgebildet,
dass
sie
durch
die
schwenkbaren
Diebstahlschutzmittel
25
gehalten
ist.
EuroPat v2
In
the
normal
case
the
anti-theft
means
25
is
not
pivoted
throughout
the
service
life
of
the
motor
vehicle,
so
that
a
permanent
connection
is
possible
between
the
anti-theft
means
25
and
the
safety
flap
27
by
means
of
the
form-fitting
engagements.
Im
regulären
Fall
wird
das
Diebstahlschutzmittel
25
während
der
gesamten
Betriebsdauer
des
Kraftfahrzeuges
nicht
verschwenkt,
so
dass
hier
eine
feste
Verbindung
zwischen
dem
Diebstahlschutzmittel
25
über
die
formschlüssigen
Eingriffe
zur
Sicherheitsklappe
27
möglich
ist.
EuroPat v2
The
anti-theft
means
25
is
disengaged
and
the
safety
flap
27
is
detached
only
if
the
hose
is
introduced
with
the
intention
of
theft.
Erst
dann,
wenn
in
Diebstahlabsicht
der
Schlauch
ausgeführt
wird,
gerät
das
Diebstahlschutzmittel
25
außer
Eingriff
und
die
Sicherheitsklappe
27
wird
gelöst.
EuroPat v2
So
that
fuel
cannot
inadvertently
escape
through
the
lateral
opening
26
in
the
event
of
an
accident
or
during
normal
filling,
this
lateral
opening
can
be
closed
by
a
spring-loaded
safety
flap
27
.
Damit
weder
im
Unfallfalle
oder
bei
der
regulären
Betankung
durch
die
seitliche
Öffnung
26
Kraftstoff
unbeabsichtigt
austreten
kann,
kann
diese
seitliche
Öffnung
durch
eine
federbelastete
Sicherheitsklappe
27
verschlossen
sein.
EuroPat v2