Übersetzung für "Safety flap" in Deutsch

The safety flap 85 is adapted for engaging the slide-in pocket 75 of base body 64 .
Die Sicherungslasche 85 ist in die Einschubtasche 75 des Grundkörpers 64 einbringbar.
EuroPat v2

Then, the safety flap 27 preferably opens and the operator can insert his tool 28.
Danach öffnet die Sicherungsklappe 27 und der Bediener kann das Bedienerwerkzeug 28 einführen.
EuroPat v2

The drive 7 for the safety flap 6 is, for example, a spring return drive.
Der Antrieb 7 für die Sicherheitsklappe 6 ist z. B. ein Federrücklaufantrieb.
EuroPat v2

This safety flap 27 is pushed open by the hose but is otherwise closed in a sealing manner.
Diese Sicherheitsklappe 27 wird durch den Schlauch aufgestoßen, ist ansonsten jedoch dichtend geschlossen.
EuroPat v2

For reasons of safety, a safety flap that can be opened out against a resilient restoring force is provided in the wall region tangential to the rotor.
Weiter ist aus Gründen der Sicherheit in dem zum Rotor tangentialen Wandbereich des Einfüllschachtes eine nach außen gegen eine federnde Rückstellkraft öffenbare Sicherungsklappe vorgesehen.
EuroPat v2

A driving device 8 provided at the arm 2 moves the safety flap 5 together with the swiveling motion of the lid 1 again into the approximately horizontal closed position, in which it can be retained upon the stop point or support point 10 by means of the spring traveling beyond the point of rotation.
Ein am Arm 2 vorgesehener Mitnehmer 8 bewegt die Sicherheitsklappe 5 mit der Schwenkbewegung der Klappe 1 in etwa wieder in die waagerechte Position (Verschlußstellung), in der sie mittels der den Drehpunkt überschreitenden Feder auf dem Auflagepunkt 10 haltbar ist.
EuroPat v2

For the same reason, so that the additional driving device 11 can be actuated by the personnel and by the passenger in a known and therefore not depicted manner in such a way when raising the lid 1, an appropriately slight frictional lock possibly of short duration is formed, due to which the safety flap 5 is also swiveled upwards together with the lid 1.
Aus dem gleichen Grund kann der weitere Mitnehmer 11 durch das Personal, aber auch durch den Passagier beim Hochheben der Klappe 1 in einer bekannten und daher nicht weiter dargestellten Weise so betätigt werden, daß ein entsprechend leichter, evtl. kurzfristiger Reibschluß entsteht, durch den die Sicherheitsklappe 5 nach oben mitverschwenkt wird.
EuroPat v2

If the testing disc is not in a stop position for a coin relative to the catching claw 39, then the safety flap positions itself under the stop 46 on the setting segment 19 and prevents any time setting action of the setting segment in the clockwise direction as shown in FIG.
Befindet sich die Prüfscheibe 83 nicht in einer durch die Fangklaue 39 arretierten Position für eine verwertbare Münze 11, so stellt sich die Sicherungsklappe 22 unter den Anschlag 46 am Einstellsegment 19 und verhindert jegliche Zeiteinstellbewegung des Einstellsegments 19 im Uhrzeigersinn nach FIG.
EuroPat v2

The guarantee for such a register-true coupling of the printing unit to the printing press is found in that, upon pressing a button, the printing press, by means of control, is brought into the position for inserting the fixing bolt, and only in this position will a safety flap be opened and an operator's tool be able to be inserted.
Die Gewährleistung einer solchen passerhaltigen Ankopplung des Druckwerks an die Druckmaschine wird dadurch erreicht, daß die Druckmaschine auf Knopfdruck mittels einer Steuerung in die Position für das Einschieben des Fixierbolzens fährt und erst in dieser Position eine Sicherungsklappe für die Einführung eines Bedienerwerkzeugs öffnet.
EuroPat v2

Coupling of the printing unit in the correct machine position can be achieved in that, for coupling of the uncoupled printing unit, the printing press, upon pushing a button, is brought into a position in which the register of the machine at large corresponds with the register of the printing unit to be coupled, and only then does the safety flap move open.
Ein Ankoppeln des Druckwerks in der richtigen Maschinenstellung wird dadurch erreicht, daß für die Ankopplung des abgekoppelten Druckwerks die Druckmaschine auf Knopfdruck in eine Position fährt, in der der Passer der übrigen Maschine mit dem Passer des anzukoppelnden Druckwerks übereinstimmt und dann erst die Sicherungsklappe öffnet.
EuroPat v2

The position is detected by the limit switch 35, causing the printing press to be cleared again for operation after the operator's tool 28 has been removed, but preferably only after the insert opening 32 has been closed by the safety flap 27.
Die Stellung wird durch den Endschalter 35 erfaßt, wodurch die Druckmaschine nach dem Entfernen des Bedienerwerkzeugs 28 wieder für den Betrieb freigegeben wird, jedoch erst, wenn die Sicherungsklappe 27 die Einführöffnung 32 verschlossen hat.
EuroPat v2

Preferably, only then does the safety flap 27 open and the operator's tool 28 be inserted into the insert opening 32.
Erst danach öffnet die Sicherungsklappe 27, und das Bedienerwerkzeug 28 kann in die Einführöffnung 32 gesteckt werden.
EuroPat v2

After removal of the operator's tool 28, the safety flap 27 is preferably closed again and the printing press is cleared for start-up.
Nach dem Entfernen des Bedienerwerkzeugs 28 schließt die Sicherungsklappe 27 wieder, und die Maschine wird für den Betrieb freigegeben.
EuroPat v2

This anti-theft means 25 can also be pivoted by the penetrating hose, in this case however the safety flap 27 is configured in such a manner that it is held by the pivotable anti-theft means 25 .
Auch dieses Diebstahlschutzmittel 25 ist durch den eindringenden Schlauch schwenkbar, hier ist jedoch die Sicherheitsklappe 27 so ausgebildet, dass sie durch die schwenkbaren Diebstahlschutzmittel 25 gehalten ist.
EuroPat v2

In the normal case the anti-theft means 25 is not pivoted throughout the service life of the motor vehicle, so that a permanent connection is possible between the anti-theft means 25 and the safety flap 27 by means of the form-fitting engagements.
Im regulären Fall wird das Diebstahlschutzmittel 25 während der gesamten Betriebsdauer des Kraftfahrzeuges nicht verschwenkt, so dass hier eine feste Verbindung zwischen dem Diebstahlschutzmittel 25 über die formschlüssigen Eingriffe zur Sicherheitsklappe 27 möglich ist.
EuroPat v2

The anti-theft means 25 is disengaged and the safety flap 27 is detached only if the hose is introduced with the intention of theft.
Erst dann, wenn in Diebstahlabsicht der Schlauch ausgeführt wird, gerät das Diebstahlschutzmittel 25 außer Eingriff und die Sicherheitsklappe 27 wird gelöst.
EuroPat v2

So that fuel cannot inadvertently escape through the lateral opening 26 in the event of an accident or during normal filling, this lateral opening can be closed by a spring-loaded safety flap 27 .
Damit weder im Unfallfalle oder bei der regulären Betankung durch die seitliche Öffnung 26 Kraftstoff unbeabsichtigt austreten kann, kann diese seitliche Öffnung durch eine federbelastete Sicherheitsklappe 27 verschlossen sein.
EuroPat v2