Übersetzung für "Safeguarding information" in Deutsch
And
this
is
precisely
the
purpose
of
information
security:
safeguarding
information.
Und
genau
das
ist
der
Zweck
der
Informationssicherheit:
den
Schutz
von
Informationen.
CCAligned v1
We
are
committed
to
safeguarding
your
personal
information.
Wir
sind
zum
Schutz
Ihrer
persönlichen
Daten
verpflichtet.
ParaCrawl v7.1
Subject
to
safeguarding
confidential
information,
the
non-technical
project
summary
shall
provide
the
following:
Unter
Beachtung
des
Schutzes
vertraulicher
Informationen
sind
in
der
nichttechnischen
Projektzusammenfassung
die
folgenden
Angaben
enthalten:
TildeMODEL v2018
Your
data
protection,
the
protection
of
your
privacy
and
safeguarding
your
information
are
important
to
us.
Datenschutz,
die
Wahrung
Ihrer
Privatsphäre
und
der
Schutz
Ihrer
Informationen
sind
uns
ein
wichtiges
Anliegen.
ParaCrawl v7.1
In
dealing
with
this
directive,
the
Conservative
Members
of
Parliament
are
working
to
create
a
balance
between
protecting
the
rights
of
copyright
holders
who
are
threatened
by
digital
developments
and
safeguarding
access
to
information
for
individual
consumers,
especially
in
connection
with
television
and
radio.
Durch
diese
Richtlinie
wollen
die
konservativen
Mitglieder
des
Parlaments
einen
Ausgleich
schaffen
zwischen
dem
Schutz
der
Urheberrechte,
die
von
der
digitalen
Entwicklung
bedroht
sind,
und
dem
Zugang
des
einzelnen
Verbrauchers
zu
Informationen,
insbesondere
in
bezug
auf
die
Medien
Hörfunk
und
Fernsehen.
Europarl v8
Safeguarding
confidential
information,
in
other
words
using
robust
encryption
technology,
is
another
condition.
Die
Sicherheit
von
personenbezogenen
Daten,
also
die
Verwendung
von
soliden
Verschlüsselungstechnologien,
ist
eine
andere
Bedingung.
Europarl v8
The
Central
Administrator
and
each
registry
administrator
should
ensure
that
interruptions
to
the
operation
of
the
integrated
Community
registries
system
are
kept
to
a
minimum
by
taking
all
reasonable
steps
to
ensure
the
availability
of
the
registries
and
the
Community
independent
transaction
log
and
by
providing
for
robust
systems
and
procedures
for
the
safeguarding
of
all
information.
Der
Zentralverwalter
und
jeder
Registerführer
haben
sicherzustellen,
dass
das
integrierte
Registrierungssystem
der
Gemeinschaft
möglichst
ohne
Unterbrechung
funktioniert,
indem
sie
alle
sinnvollen
Maßnahmen
zur
Gewährleistung
der
Verfügbarkeit
der
Register
und
der
unabhängigen
Transaktionsprotokolliereinrichtung
der
Gemeinschaft
ergreifen
sowie
robuste
Systeme
und
Verfahren
zur
Sicherung
der
Informationen
einsetzen.
DGT v2019
Outside
the
area
of
testing
required
by
law,
subject
to
safeguarding
confidential
information,
the
Member
States
shall
ensure
the
sharing
of
data
generated
by
procedures.
Außerhalb
des
Bereichs
der
gesetzlich
vorgeschriebenen
Versuche
stellen
die
Mitgliedstaaten
unter
Beachtung
der
Vertraulichkeit
von
Informationen
den
Austausch
von
Daten
sicher,
die
im
Rahmen
von
Verfahren
erzeugt
wurden.
TildeMODEL v2018
Furthermore,
the
reports
will
facilitate
the
provision
of
any
information
needed
by
importing
countries
to
allow
them
to
assess
what
action
they
may
need
to
take,
while
at
the
same
time
safeguarding
commercially
confidential
information.
Dank
der
Berichte
wird
es
einfacher
sein,
Informationen
bereitzustellen,
die
einführende
Länder
bei
Entscheidungen
über
eventuell
zu
treffende
Maßnahmen
benötigen,
wobei
gleichzeitig
die
Vertraulichkeit
kommerzieller
Informationen
gewahrt
wird.
TildeMODEL v2018
The
Central
Administrator
and
each
registry
administrator
should
ensure
that
interruptions
to
the
operation
of
the
integrated
Community
registries
system
are
kept
to
a
minimum
by
taking
all
reasonable
steps
to
ensure
the
availability
of
the
registries
and
the
CITL
and
by
providing
for
robust
systems
and
procedures
for
the
safeguarding
of
all
information.
Der
Zentralverwalter
und
die
einzelnen
Registerverwalter
sollten
dafür
Sorge
tragen,
dass
das
integrierte
Registrierungssystem
der
Gemeinschaft
möglichst
störungsfrei
funktioniert,
sowie
alle
angemessenen
Vorkehrungen
treffen,
um
die
Verfügbarkeit
der
Register
und
des
CITL
zu
gewährleisten,
und
robuste
Systeme
und
Verfahren
für
einen
umfassenden
Datenschutz
festzulegen.
DGT v2019
The
Central
Administrator
should
ensure
that
interruptions
to
the
operation
of
the
registries
system
are
kept
to
a
minimum
by
taking
all
reasonable
steps
to
ensure
the
availability
of
the
Union
registry
and
the
EUTL
and
by
providing
for
robust
systems
and
procedures
for
the
safeguarding
of
all
information.
Der
Zentralverwalter
sollte
sicherstellen,
dass
das
Registrierungssystem
möglichst
störungsfrei
funktioniert,
indem
alle
erforderlichen
Vorkehrungen
getroffen
werden,
damit
das
Unionsregister
und
das
EUTL
zugänglich
sind,
und
robuste
Systeme
und
Verfahren
für
einen
umfassenden
Datenschutz
eingeführt
werden.
DGT v2019
The
conditions
therefore
need
to
be
put
in
place
enabling
these
traditional
media
platforms
to
continue
to
provide
their
important
public
interest
service,
with
a
view
to
supporting
linguistic
and
cultural
diversity
and
safeguarding
pluralism
of
information.
Deshalb
müssen
die
entsprechenden
Bedingungen
erhalten
bzw.
geschaffen
werden,
damit
diese
traditionellen
Medien
ihre
wichtigen
Dienstleistungen
von
allgemeinem
Interesse,
die
die
sprachliche
und
kulturelle
Vielfalt
und
die
Erhaltung
des
Informationspluralismus
fördern,
weiterhin
erbringen
können.
TildeMODEL v2018
Candidates
may
be
required
to
submit
specific
guarantees
ensuring
security
of
information
(safeguarding
of
classified
information)
and
security
of
supply
(timely
and
reliable
contract
execution,
especially
in
crisis
situations).
Von
Bietern
kann
die
Vorlage
bestimmter
Garantieren
zur
Gewährleistung
der
Informationssicherheit
(Schutz
vertraulicher
Informationen)
und
der
Versorgungssicherheit
(rechtzeitige
und
zuverlässige
Auftragsausführung,
insbesondere
in
Krisensituationen)
verlangt
werden.
TildeMODEL v2018
The
Council
approved
a
draft
security
arrangement
between
the
European
Space
Agency
Security
Office
and
the
European
Defence
Agency
Security
Office
for
the
protection
and
safeguarding
of
classified
information
exchanged
between
the
European
Space
Agency
and
the
European
Defence
Agency
(EDA).
Der
Rat
billigte
den
Entwurf
einer
Sicherheitsvereinbarung
zwischen
dem
Sicherheitsbüro
der
Europäischen
Weltraumorganisation
und
dem
Sicherheitsbüro
der
Europäischen
Verteidigungsagentur
über
den
Schutz
und
die
Sicherung
von
zwischen
der
Europäischen
Weltraumorganisation
und
der
Europäischen
Verteidigungsagentur
ausgetauschten
Verschlusssachen.
TildeMODEL v2018
The
employee,
who
cannot
be
named,
is
being
charged
under
section
8.1
of
the
act,
the
clause
which
deals
with
safeguarding
information.
Der
Angestellte,
dessen
Namen
nicht
genannt
werden
kann,
wird
gemäss
Absatz
8.1
des
Gesetzes
angeklagt,
der
Klausel,
die
sich
mit
der
sicheren
Aufbewahrung
von
Informationen
befasst.
WMT-News v2019
The
Committee
recognises
the
many
positive
aspects
of
both
the
strategy
for
innovation
and
technological
convergence
of
audiovisual
services
with
the
Internet,
but
it
believes
that
at
European
level
the
right
conditions
should
be
created
for
traditional
media
to
continue
to
provide
their
important
public
interest
service,
with
a
view
to
supporting
linguistic
and
cultural
diversity
and
safeguarding
pluralism
of
information.
Der
EWSA
erkennt
die
zahlreichen
positiven
Aspekte
der
Strategie
der
Innovation
und
der
technischen
Konvergenz
der
audiovisuellen
Dienste
mit
dem
Internet
an,
ist
allerdings
der
Auffassung,
dass
auf
europäischer
Ebene
die
entsprechenden
Bedingungen
geschaffen
werden
müssen,
damit
die
traditionellen
Medien
ihre
wichtigen
Dienstleistungen
von
allgemeinem
Interesse,
die
die
sprachliche
und
kulturelle
Vielfalt
und
die
Erhaltung
des
Informationspluralismus
fördern,
weiterhin
erbringen
können.
TildeMODEL v2018
The
Evaluation
concluded
that:
•
clustering
appears
to
offer
these
advantages
to
half
the
projects
surveyed
•
the
partners
interviewed
were
broadly
positive,
but
expressed
concern
over
both
the
extra
funding
required
to
administer
the
clustering,
and
the
safeguarding
of
confidential
information
•
to
be
most
effective,
clustering
should
be
considered
at
the
beginning
(proposal
stage)
of
projects.
In
der
Bewertung
wird
dazu
angeführt,
daß:
•
die
Vorteile
der
Bündelung
offenbar
bei
der
Hälfte
der
untersuchten
Projekte
feststellbar
sind
•
die
befragten
Partner
sich
zwar
überwiegend
positiv
äußerten,
jedoch
zum
einen
die
zusätzlich
erforderlichen
Mittel
zur
Verwaltung
der
Bündelung
und
zum
anderen
den
Schutz
vertraulicher
Informationen
als
problematisch
ansahen
•
im
Interesse
größter
Wirksamkeit
eine
Bündelung
bereits
zu
Projektbeginn
{Vorschlagsphase)
erwogen
werden
sollte.
EUbookshop v2
We
are
committed
to
safeguarding
your
personal
information
that
you
entrust
to
us
while
using
our
websites
and
Services,
including
use
of
the
following:
Wir
verpflichten
uns,
Ihre
personenbezogenen
Daten,
die
Sie
uns
bei
der
Nutzung
unserer
Websites
und
Dienste
anvertrauen,
zu
schützen,
einschließlich
der
Nutzung
des
Folgenden:
CCAligned v1
While
our
business
is
designed
with
safeguarding
your
personal
information
in
mind,
please
remember
that
100%
security
does
not
presently
exist
anywhere,
online
or
offline.
Während
unser
Geschäft
mit
dem
Schutz
Ihrer
persönlichen
Daten
im
Auge
ist,
denken
Sie
bitte
daran,
dass
100%
Sicherheit
gibt
es
überall
gegenwärtig
nicht
der
Fall
ist,
online
oder
offline.
ParaCrawl v7.1