Übersetzung für "Russian authorities" in Deutsch
This
problem
of
customs
controls
has
already
been
raised
with
the
Russian
authorities.
Das
Problem
der
Zollkontrollen
ist
den
russischen
Behörden
bereits
vorgetragen
worden.
Europarl v8
We
must
continue
to
apply
the
greatest
possible
political
pressure
on
the
Russian
authorities.
Wir
müssen
weiterhin
den
größtmöglichen
politischen
Druck
auf
die
russischen
Behörden
ausüben.
Europarl v8
This
means
that
the
Russian
authorities
must
commit
themselves
just
as
we
are
doing.
Daher
müssen
sich
die
russischen
Behörden
genauso
engagiert
einsetzen
wie
wir.
Europarl v8
It
is
now
for
the
Russian
authorities
to
ensure
distribution.
Nun
ist
es
Aufgabe
der
russischen
Behörden,
die
Verteilung
sicherzustellen.
Europarl v8
But
we
expect
more
cooperation
to
be
forthcoming
from
the
relevant
Russian
authorities.
Dennoch
erwarten
wir
mehr
Kooperation
von
Seiten
der
zuständigen
russischen
Behörden.
Europarl v8
Recently,
the
Russian
authorities
have
robbed
several
international
organisations
of
their
legal
basis.
Erst
kürzlich
haben
die
russischen
Behörden
mehreren
internationalen
Organisationen
die
gesetzliche
Grundlage
entzogen.
Europarl v8
We
must
acknowledge
the
steps
taken
by
the
Russian
authorities
to
improve
the
situation.
Die
von
den
russischen
Behörden
unternommenen
Schritte
zur
Verbesserung
dieser
Situation
sind
anzuerkennen.
Europarl v8
How
can
one
not
put
these
questions
to
the
Russian
authorities?
Warum
werden
den
russischen
Behörden
keine
Fragen
gestellt?
Europarl v8
We
have
to
continue
our
dialogue
with
the
Russian
authorities
on
this
point.
In
diesem
Punkt
müssen
wir
unseren
Dialog
mit
den
russischen
Behörden
fortsetzen.
Europarl v8
The
Russian
authorities
must
bring
the
perpetrators
of
this
crime
to
justice.
Die
russischen
Behörden
müssen
die
Urheber
dieses
Verbrechens
vor
Gericht
stellen.
Europarl v8
The
Federal
German
Government
is
awaiting
a
full
account
of
events
from
the
Russian
authorities.
Die
Bundesregierung
erwartet
von
der
russischen
Seite
eine
lückenlose
Aufklärung
der
Vorgänge.
Europarl v8
Unfortunately,
the
Russian
authorities
have
failed
to
take
this
on
board.
Leider
nehmen
sich
die
russischen
Behörden
das
nicht
zu
Herzen.
Europarl v8
If
so,
why
should
foreign
platforms
react
to
the
demands
of
Russian
authorities?
Falls
doch,
warum
sollten
ausländische
Plattformen
auf
die
Forderungen
russischer
Behörden
eingehen?
GlobalVoices v2018q4
But
such
exhortations
to
Chinese
or
Russian
authorities
are
bound
to
fall
on
deaf
ears.
Derartige
Appelle
würden
bei
chinesischen
oder
russischen
Behörden
zwangsläufig
auf
taube
Ohren
stoßen.
News-Commentary v14
It
offers
its
deepest
sympathy
to
the
Russian
authorities
and
to
the
families
of
the
victims.
Sie
versichert
die
russischen
Behörden
und
die
betroffenen
Familien
ihrer
aufrichtigen
Anteilnahme.
TildeMODEL v2018
This
has
to
be
approved
by
the
Russian
authorities.
Dies
muss
zuvor
von
den
russischen
Behörden
genehmigt
werden.
TildeMODEL v2018
The
TACIS
programme
in
particular
will
be
geared
towards
this
goal,
in
consultation
with
the
Russian
authorities.
Hierauf
wird
im
Benehmen
mit
den
russischen
Behörden
speziell
das
TACIS-Programm
ausgerichtet
werden.
TildeMODEL v2018
Russian
companies
and
authorities
would
not
need
to
contribute.
Weder
die
Unternehmen
noch
die
russischen
Behörden
müssten
Startkapital
aufbringen.
TildeMODEL v2018
This
will
require
closer
cooperation
with
the
Russian
authorities.
Voraussetzung
dafür
ist
eine
engere
Zusammenarbeit
mit
den
russischen
Behörden.
TildeMODEL v2018
The
Russian
authorities
have
been
informed
of
the
EU
concerns.
Den
russischen
Behörden
sind
die
Besorgnisse
der
EU
mitgeteilt
worden.
TildeMODEL v2018
And
in
the
end,
you
had
to
go,
effectively,
through
the
Russian
authorities.
Schließlich
musste
man
die
russischen
Behörden
kontaktieren.
OpenSubtitles v2018
And
what
was
the
role
of
the
Russian
authorities
then
as
well?
Welche
Rolle
hatten
die
russischen
Behörden?
OpenSubtitles v2018
ATF
has
reached
out
to
the
embassy
and
Russian
authorities.
Der
ATF
hat
schon
die
Botschaft
und
die
russischen
Behörden
kontaktiert.
OpenSubtitles v2018
Have
you
contacted
the
Russian
authorities?
Haben
Sie
die
russischen
Behörden
kontaktiert?
OpenSubtitles v2018
During
the
uprising
he
attempted
to
negotiate
with
Russian
authorities,
but
to
no
avail.
Ihm
gelang
es
auf
Dauer
den
russischen
Wirtschaftsprotektionismus
zu
beenden.
Wikipedia v1.0