Übersetzung für "Russian authorities" in Deutsch

This problem of customs controls has already been raised with the Russian authorities.
Das Problem der Zollkontrollen ist den russischen Behörden bereits vorgetragen worden.
Europarl v8

We must continue to apply the greatest possible political pressure on the Russian authorities.
Wir müssen weiterhin den größtmöglichen politischen Druck auf die russischen Behörden ausüben.
Europarl v8

This means that the Russian authorities must commit themselves just as we are doing.
Daher müssen sich die russischen Behörden genauso engagiert einsetzen wie wir.
Europarl v8

It is now for the Russian authorities to ensure distribution.
Nun ist es Aufgabe der russischen Behörden, die Verteilung sicherzustellen.
Europarl v8

But we expect more cooperation to be forthcoming from the relevant Russian authorities.
Dennoch erwarten wir mehr Kooperation von Seiten der zuständigen russischen Behörden.
Europarl v8

Recently, the Russian authorities have robbed several international organisations of their legal basis.
Erst kürzlich haben die russischen Behörden mehreren internationalen Organisationen die gesetzliche Grundlage entzogen.
Europarl v8

We must acknowledge the steps taken by the Russian authorities to improve the situation.
Die von den russischen Behörden unternommenen Schritte zur Verbesserung dieser Situation sind anzuerkennen.
Europarl v8

How can one not put these questions to the Russian authorities?
Warum werden den russischen Behörden keine Fragen gestellt?
Europarl v8

We have to continue our dialogue with the Russian authorities on this point.
In diesem Punkt müssen wir unseren Dialog mit den russischen Behörden fortsetzen.
Europarl v8

The Russian authorities must bring the perpetrators of this crime to justice.
Die russischen Behörden müssen die Urheber dieses Verbrechens vor Gericht stellen.
Europarl v8

The Federal German Government is awaiting a full account of events from the Russian authorities.
Die Bundesregierung erwartet von der russischen Seite eine lückenlose Aufklärung der Vorgänge.
Europarl v8

Unfortunately, the Russian authorities have failed to take this on board.
Leider nehmen sich die russischen Behörden das nicht zu Herzen.
Europarl v8

If so, why should foreign platforms react to the demands of Russian authorities?
Falls doch, warum sollten ausländische Plattformen auf die Forderungen russischer Behörden eingehen?
GlobalVoices v2018q4

But such exhortations to Chinese or Russian authorities are bound to fall on deaf ears.
Derartige Appelle würden bei chinesischen oder russischen Behörden zwangsläufig auf taube Ohren stoßen.
News-Commentary v14

It offers its deepest sympathy to the Russian authorities and to the families of the victims.
Sie versichert die russischen Behörden und die betroffenen Familien ihrer aufrichtigen Anteilnahme.
TildeMODEL v2018

This has to be approved by the Russian authorities.
Dies muss zuvor von den russischen Behörden genehmigt werden.
TildeMODEL v2018

The TACIS programme in particular will be geared towards this goal, in consultation with the Russian authorities.
Hierauf wird im Benehmen mit den russischen Behörden speziell das TACIS-Programm ausgerichtet werden.
TildeMODEL v2018

Russian companies and authorities would not need to contribute.
Weder die Unternehmen noch die russischen Behörden müssten Startkapital aufbringen.
TildeMODEL v2018

This will require closer cooperation with the Russian authorities.
Voraussetzung dafür ist eine engere Zusammenarbeit mit den russischen Behörden.
TildeMODEL v2018

The Russian authorities have been informed of the EU concerns.
Den russischen Behörden sind die Besorgnisse der EU mitgeteilt worden.
TildeMODEL v2018

And in the end, you had to go, effectively, through the Russian authorities.
Schließlich musste man die russischen Behörden kontaktieren.
OpenSubtitles v2018

And what was the role of the Russian authorities then as well?
Welche Rolle hatten die russischen Behörden?
OpenSubtitles v2018

ATF has reached out to the embassy and Russian authorities.
Der ATF hat schon die Botschaft und die russischen Behörden kontaktiert.
OpenSubtitles v2018

Have you contacted the Russian authorities?
Haben Sie die russischen Behörden kontaktiert?
OpenSubtitles v2018

During the uprising he attempted to negotiate with Russian authorities, but to no avail.
Ihm gelang es auf Dauer den russischen Wirtschaftsprotektionismus zu beenden.
Wikipedia v1.0