Übersetzung für "Rush time" in Deutsch
Now
would
be
a
good
time,
Rush!
Jetzt
wäre
ein
guter
Zeitpunkt
Rush!
OpenSubtitles v2018
If
you
going
to
rush
the
entire
time,
then
go
alone!
Wenn
du
dich
die
ganze
Zeit
beeilst,
dann
lauf
doch
alleine!
OpenSubtitles v2018
I
do
wish
it
didn't
have
to
be
such
a
rush
every
time.
Ich
wünschte
so
sehr,
du
wärst
nicht
jedes
Mal
so
in
Eile.
OpenSubtitles v2018
Elevate
is
the
second
studio
album
by
American
boy
band
Big
Time
Rush.
Elevate
ist
das
zweite
Studioalbum
der
US-amerikanischen
Boyband
Big
Time
Rush.
Wikipedia v1.0
He
also
made
a
guest
star
appearance
in
Big
Time
Rush,
as
Lucy's
dad.
Er
hatte
außerdem
einen
Starauftritt
bei
Big
Time
Rush
als
Lucys
Vater.
WikiMatrix v1
I
got
really
confused
and
was
on
a
time
rush.
Ich
habe
wirklich
verwirrt
und
war
auf
einer
Zeit
Eile.
ParaCrawl v7.1
We
will
notify
you
when
tickets
for
Big
Time
Rush
become
available.
Wir
sagen
Ihnen
bescheid,
wenn
die
Karten
von
Big
Time
Rush
verfügbar
sind.
CCAligned v1
Sugar
Rush
Summer
Time
is
a
Top
Game
powered
slot
with
5
reels
and
20
lines.
Sugar
Rush
Sommerzeit
ist
ein
Top
Spiel
powered
Steckplatz
mit
5
Walzen
und
20
Linien.
ParaCrawl v7.1
We
rush
after
lost
time
-
Wir
hetzen
verlorener
Zeit
hinterher
-
CCAligned v1
If
you
need
to
rush
the
production
time,
please
contact
me
prior
to
placing
your
order.
Benötigen
Sie
die
Produktionszeit
zu
hetzen,
kontaktieren
Sie
mich
bitte
vor
Ihrer
Bestellung.
ParaCrawl v7.1
Finally
I
want
to
observe,
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
that
on
the
question
of
"why
are
we
in
such
a
rush,
we
have
time'
in
reality
there
is
not
very
much
time,
because
the
derogations
end
at
the
end
of
1999
and
the
new
system
must
be
adopted,
say,
before
the
end
of
1998,
to
allow
for
incorporation
into
national
legislation.
Abschließend
möchte
ich
zur
Frage
des
"warum
sollen
wir
uns
so
weit
hinauslehnen,
wir
haben
doch
Zeit"
bemerken,
daß
wir
in
Wirklichkeit
gar
nicht
so
viel
Zeit
haben,
weil
die
Ausnahmeregelungen
Ende
1999
auslaufen
und
das
neue
Gerüst
sagen
wir
mal
vor
dem
Ende
des
Jahres
1998
verabschiedet
sein
muß,
damit
es
in
das
nationale
Recht
der
Mitgliedstaaten
gefaßt
werden
kann.
Europarl v8