Übersetzung für "Running amok" in Deutsch
Helen's
gone
for
one
day
and
you're
running
amok.
Helen
ist
einen
Tag
fort
und
du
spielst
den
Wilden.
OpenSubtitles v2018
Or
else
we're
gonna
have
some
angry
spirits
running
amok.
Sonst
werden
einige
verärgerte
Geister
Amok
laufen.
OpenSubtitles v2018
A
giant
monster
running
amok,
ruining
tourist
trade.
Ein
Riesenmonster
läuft
Amok
und
verscheucht
die
Touristen.
OpenSubtitles v2018
Were
you
fighting
or
running
amok?
Hast
du
gekämpft
oder
bist
du
Amok
gelaufen?
OpenSubtitles v2018
Our
global
civilization
is
running
amok
with
no
one
really
in
charge.
Unsere
globale
Zivilisation
läuft
Amok,
und
niemand
fühlt
sich
wirklich
verantwortlich
dafür.
ParaCrawl v7.1
It's
a
challenging
time
with
duality
running
amok.
Dies
ist
eine
herausfordernde
Zeit,
in
der
die
Dualität
Amok
läuft.
ParaCrawl v7.1
The
pigs,
cows,
sheep
and
chickens
are
running
amok.
Überall
rennen
Schweine,
Kühe,
Schafe
und
Hühner
wild
durcheinander.
ParaCrawl v7.1
Civilization
has
collapsed,
and
there
were
many
murderers,
thieves
and
bandits
running
amok.
Civilization
ist
zusammengebrochen,
und
es
gab
viele
Mörder,
Diebe
und
Banditen
Amok
laufen.
ParaCrawl v7.1
To
be
sure,
with
Trump
demolishing
the
liberal
international
order
and
swivel-eyed
nationalists
running
amok
in
Britain,
Hungary,
Poland,
Italy,
and
elsewhere,
Merkel
deserves
credit
for
offering
a
calm,
reassuring
voice
of
moderation.
Natürlich
verdient
Merkel
angesichts
der
Tatsache,
dass
Trump
dabei
ist,
die
liberale
Weltordnung
zu
zerschlagen,
und
dass
fanatische
Nationalisten
in
Großbritannien,
Ungarn,
Polen,
Italien
und
anderswo
Amok
laufen,
Anerkennung
dafür,
dass
sie
eine
ruhige,
beruhigende
Stimme
der
Mäßigung
anbot.
News-Commentary v14
I'm
sorry,
I
really
must
catch
my
plane
or
Lady
X
and
that
wretched
gardener
will
be
running
amok.
Tut
mir
Leid,
ich
darf
mein
Flugzeug
nicht
verpassen
sonst
laufen
Lady
X
und
ihr
Gärtner
Amok.
OpenSubtitles v2018