Übersetzung für "Run date" in Deutsch

This time limit begins to run with the date of receipt of the readmission request.
Die Frist beginnt mit dem Tag des Eingangs des Rückübernahmeantrags.
DGT v2019

This time limit begins to run from the date of receipt of the readmission request.
Diese Frist beginnt mit dem Tag des Eingangs des Rückübernahmeersuchens.
DGT v2019

The deadlines indicated on the SITE do not begin to run until this date.
Die auf der SITE angegebenen Fristen beginnen erst zu diesem Datum.
ParaCrawl v7.1

Delivery periods shall run from the date of order confirmation by NESPRESSO.
Die Lieferfristen laufen ab dem Datum der Auftragsbestätigung durch NESPRESSO.
ParaCrawl v7.1

The delivery period shall run from the date of order confirmation.
Die Lieferfrist beginnt mit dem Datum der Auftragsbestätigung.
ParaCrawl v7.1

The period for appeal will only begin to run from the date of notification of the written decision.
Die Beschwerdefrist beginnt erst mit der Zustellung der schriftlichen Entscheidung zu laufen.
ParaCrawl v7.1

The period of two years shall run from the date of the end of the last session.
Die Zweijahresfrist beginnt mit dem letzten Sitzungstag der vorhergehenden Tagung.
ParaCrawl v7.1

The time-limit shall run from the date on which the invitation to tender was sent.
Diese Frist beginnt an dem Tag der Absendung der Aufforderung zur Angebotsabgabe zu laufen.
DGT v2019

The period stipulated in Article 30(6) shall run from the date of notification to the Community.
Die in Artikel 30 Absatz 6 genannte Frist beginnt zum Zeitpunkt der Befassung der Gemeinschaft.
EUbookshop v2

The period süpulated in Article 26 (5) shall run from the date of receipt of the request.
Die in Artikel 28 Absau 5 genannte Frist beginnt zum Zeitpunkt des Eingangs des Antrags.
EUbookshop v2

The period stipulated in Article '*0 (7) shall run from the date of notification to the Community.
Die in Artikel 30 Abiau 7 genannte Frist beginnt zum Zeitpunkt der Befaitung der Gemeintchaft,
EUbookshop v2

The limitation period for those proceedings should therefore start to run from that date.
Die Verjährungsfrist für die Klage müsse somit von diesem Zeitpunkt an zu laufen beginnen.
EUbookshop v2

The period stipulated in Article 30(7) shall run from the date of notification to the Community.
Die in Artikel 30 Absatz 7 genannte Frist beginnt zum Zeitpunkt der Befassung der Gemeinschaft.
EUbookshop v2

The French authorities also argued that if EDF were found to have benefited from an undue advantage, it would constitute existing aid and not new aid on account of the expiry of the ten-year limitation period laid down in Article 15 of Regulation (EC) No 659/1999, which began to run from the date the initial aid was granted.
Überdies sind die französischen Behörden der Meinung, dass, falls ein ungerechtfertigter Vorteil festgestellt werden müsste, es sich hierbei um eine bestehende Beihilfe handeln würde und nicht um eine neue Beihilfe aufgrund der in Artikel 15 der Verordnung (EG) Nr. 659/1999 vorgesehenen zehnjährigen Verjährung, die ab der Bewilligung der ersten Beihilfeelemente läuft.
DGT v2019