Übersetzung für "Roughly similar" in Deutsch
The
budgetary
targets
are
roughly
similar
to
those
presented
in
the
previous
update.
Die
Haushaltsziele
sind
ungefähr
die
gleichen
wie
in
der
letzten
Aktualisierung.
TildeMODEL v2018
Customs
cooperation
requires
that
all
countries
have
roughly
similar
infrastructure.
Zollkooperationen
setzen
in
etwa
gleiche
Infrastrukturen
in
den
Ländern
voraus.
TildeMODEL v2018
Points
of
indentation
give
signals
roughly
similar
to
those
of
wear.
Druckstellen
werden
etwa
wie
Verschleiss
angezeigt.
EUbookshop v2
The
speed
is
roughly
similar
to
that
of
regular
scheduled
planes.
Die
Geschwindigkeit
ist
in
etwa
mit
der
vonLinienflugzeugen
vergleichbar.
ParaCrawl v7.1
Operates
on
a
roughly
similar
system
to
that
of
a
thermostat
in
a
heating
system.
Arbeitet
auf
einem
vergleichbaren
Prinzip,
wie
der
Thermostat
in
einem
Heizungssystem.
ParaCrawl v7.1
These
diseases
as
vulvitis
andvulvovaginitis,
have
roughly
similar
symptoms.
Diese
Krankheiten
wie
vulvitis
undVulvovaginitis,
haben
in
etwa
ähnliche
Symptome.
ParaCrawl v7.1
Their
size
is
roughly
similar,
as
is
the
flight
image.
Ihre
Größe
ist
in
etwa
ähnlich,
wie
auch
das
Flugbild.
ParaCrawl v7.1
The
tracks
and
wagons
were
later
used
in
a
roughly
similar
way
in
the
construction
of
the
Deilthal
Railway.
Der
Oberbau
und
die
Wagen
wurden
später
etwa
baugleich
bei
der
Errichtung
der
Deilthaler
Eisenbahn
verwendet.
WikiMatrix v1
While
the
inflation
elasticity
characteristics
of
the
three
sorts
of
contribution
system
are
fundamentally
different,
the
outcome
has
been
roughly
similar.
Obwohl
die
inflationsbedingten
Elastizitätsmerkmale
der
drei
Beitragssysteme
grundlegend
verschieden
sind,
waren
die
Ergebnisse
ziemlich
ähnlich.
EUbookshop v2
In
Slovakia
the
responsible
Ministry,
known
as
the
Slovak
Commission
on
the
Environment,
has
competences
roughly
similar
to
those
of
Bohemia.
Das
zuständige
slowakische
Ministerium,
die
slowakische
Umweltkommission,
hat
ähnliche
Zuständigkeiten
wie
sein
böhmisches
Gegenstück.
EUbookshop v2
Tunisia
seems
to
follow
a
roughly
similar
route
as
Egypt.
Are
there
decisive
differences?
Tunesien
scheint
einen
ähnlichen
Weg
wie
Ägypten
zu
gehen.
Gibt
es
bedeutsame
Unterschiede?
ParaCrawl v7.1
That
is
in
accordance
with
the
Treaties
and
does
not
infringe
the
rights
of
the
Member
States,
and
to
that
extent
we
in
the
Court
can
imagine
that
the
independence
of
UCLAF
could
well
be
increased
if
it
were
to
be
given
a
position
of
independence
in
the
form
of
OLAF
roughly
similar
to
that
of
the
Financial
Controller
at
the
Commission.
Das
ist
vertragskonform,
verstößt
nicht
gegen
das
Recht
der
Mitgliedstaaten,
und
insoweit
können
wir
uns
als
Europäischer
Rechnungshof
vorstellen,
daß
die
Unabhängigkeit
von
UCLAF
auch
dadurch
gesteigert
werden
könnte,
daß
es
als
OLAF
eine
Unabhängigkeitsposition
erhält,
so
ungefähr
wie
der
Finanzkontrolleur
innerhalb
der
Kommission.
Europarl v8
The
results
showed
roughly
similar
pharmacokinetic
parameters
of
losartan
following
oral
administration
in
infants
and
toddlers,
preschool
children,
school
age
children
and
adolescents.
Außerdem
zeigten
die
Ergebnisse
weitgehend
ähnliche
pharmakokinetische
Parameter
von
Losartan
nach
oraler
Verabreichung
bei
Säuglingen
und
Kleinkindern,
Vorschulkindern,
Schulkindern
und
Jugendlichen.
ELRC_2682 v1
Overcoming
these
obstacles
will
require,
first
and
foremost,
some
level
of
coherence
among
PTAs,
with
the
various
deals
following
roughly
similar
principles
when
addressing
regulatory
issues.
Um
diese
Hindernisse
zu
überwinden,
ist
in
erster
Linie
eine
gewisse
Übereinstimmung
zwischen
den
PTAs
erforderlich,
damit
die
verschiedenen
Abkommen
bei
der
Regulierung
von
Problemen
ähnlichen
Prinzipien
folgen.
News-Commentary v14
In
the
past,
Italy’s
external
deficits
and
surpluses
were
of
roughly
similar
size,
meaning
that
the
country
is
not
a
net
debtor.
In
der
Vergangenheit
waren
Italiens
externe
Defizite
und
Überschüsse
von
ziemlich
ähnlicher
Größe,
was
bedeutet,
dass
das
Land
kein
Nettoschuldner
ist.
News-Commentary v14
With
current
global
funding
for
education
at
around
$10-15
billion
per
year,
the
gap
is
again
roughly
$25
billion,
similar
to
health
care.
Angesichts
der
aktuellen
weltweiten
Ausbildungshilfe
in
Höhe
von
etwa
10-15
Milliarden
Dollar
jährlich
beträgt
auch
diese
Lücke
etwa
25
Milliarden
Dollar,
ähnlich
wie
im
Gesundheitsbereich.
News-Commentary v14
AD
and
related
disorders
present
a
common
challenge
to
all
MS,
as
percentage
figures
for
dementia
prevalence
are
roughly
similar
from
country
to
country.
Alzheimer
und
verwandte
Erkrankungen
stellen
eine
gemeinsame
Herausforderung
für
alle
Mitgliedstaaten
dar,
da
die
prozentuale
Häufigkeit
von
Demenzerkrankungen
in
den
einzelnen
Ländern
etwa
vergleichbar
ist.
TildeMODEL v2018
The
municipality
argues,
primarily,
that
the
market
price
for
long-term
over-the-counter
(OTC)
contracts
at
Nord
Pool
was
in
fact
roughly
similar
to
the
price
agreed
between
the
municipality
of
Notodden
and
Becromal.
Die
Gemeinde
machte
in
erster
Linie
geltend,
dass
der
Marktpreis
für
langfristige
außerbörsliche
Verträge
bei
Nord
Pool
in
etwa
dem
Preis
entspricht,
der
zwischen
der
Gemeinde
Notodden
und
Becromal
vereinbart
wurde.
DGT v2019
However,
in
other
Member
states
where
no
such
taxes
are
charged,
prices
before
tax
may
be
either
roughly
similar,
as
in
Spain,
or
much
higher,
as
in
Germany.
In
anderen
Mitgliedstaaten,
in
denen
die
Steuern
nicht
so
hoch
sind,
liegen
die
Preise
vor
Steuern
aber
entweder
ungefähr
gleich
hoch,
wie
in
Spanien,
oder
viel
höher,
wie
in
Deutschland.
TildeMODEL v2018
However,
in
other
Member
states
where
no
such
taxes
are
charged,
prices
before
tax
may
be
roughly
similar,
as
in
Spain,
or
much
higher,
as
in
Germany.
In
Mitgliedstaaten,
die
keine
vergleichbaren
Abgaben
erheben,
sind
die
Fahrzeugpreise
ohne
Steuern
entweder
ähnlich
hoch
wie
in
Spanien
oder
viel
höher
wie
in
Deutschland.
TildeMODEL v2018
The
individual
size
of
the
largest
Union
banks
by
assets
is
roughly
similar
or
close
to
the
GDP
of
its
home
country.
Gemessen
an
ihren
Aktiva
liegen
die
Großbanken
der
Union
in
einer
vergleichbaren
Größenordnung
wie
das
BIP
ihres
Herkunftslands.
TildeMODEL v2018