Übersetzung für "Right of minorities" in Deutsch
We
must
consistently
uphold
the
right
of
minorities
to
retain
and
develop
their
culture.
Wir
müssen
die
Rechte
von
Minderheiten
zur
Bewahrung
und
Entfaltung
ihrer
Kultur
konsequent
einhalten.
Europarl v8
It
is
widely
accepted
that
an
adequate
system
of
minority
protection
is
constructed
on
two
pillars,
the
first
of
which
concerns
nondiscrimination
in
combination
with
individual
human
rights
of
special
relevance
for
minorities,
the
second
minority
specific
standards
aimed
at
protecting
and
promoting
the
right
to
identity
of
minorities.
Es
wird
gemeinhin
angenommen,
dass
ein
angemessenes
System
des
Minderheitenschutzes
auf
zwei
Säulen
beruht.
EUbookshop v2
It
certainly
means
the
right
of
minorities
to
express
their
views
by
peaceful
means.
Sicherlich
bedeutet
es,
dass
Minderheiten
ihre
Ansichten
mit
friedlichen
Mitteln
zum
Ausdruck
bringen
dürfen.
ParaCrawl v7.1
This
is
why
I
am
insisting,
Commissioner,
on
a
response
as
to
how
the
Commission
monitors
whether
the
public
media
are
respecting
the
right
of
minorities
to
communicate
freely
in
their
mother
tongue
and
hence
participate
fully
in
the
social
and
political
life
of
their
homeland.
Daher
bestehe
ich
auf
eine
Antwort,
Herr
Kommissar,
wie
die
Kommission
kontrolliert,
ob
die
öffentlichen
Medien
das
Recht
von
Minderheiten,
frei
in
ihrer
Muttersprache
zu
kommunizieren
und
auf
diese
Weise
vollständig
am
sozialen
und
politischen
Leben
ihres
Heimatlandes
teilzuhaben,
achten.
Europarl v8
We
must
solemnly
reaffirm
today
the
right
of
all
minorities
to
practise
their
religion
freely
and
safely
everywhere
in
the
world,
including
here
at
home
in
Europe.
Wir
müssen
heute
das
Recht
aller
Minderheiten
feierlich
bekräftigen,
ihre
Religion
frei
und
sicher
überall
auf
der
Welt
auszuüben,
auch
hier
zu
Hause
in
Europa.
Europarl v8
Yet
once
again,
you
make
no
protest
when
the
authorities
in
Slovakia,
a
European
Union
Member
State,
want
to
limit
the
right
of
minorities
to
use
their
own
language.
Und
doch
legen
Sie
auch
hier
wieder
keinen
Protest
ein,
obwohl
die
Behörden
in
der
Slowakei,
einem
Mitgliedstaat
der
Europäischen
Union,
das
Recht
von
Minderheiten,
ihre
eigene
Sprache
zu
gebrauchen,
beschneiden
wollen.
Europarl v8
It
must
also
respect
the
right
of
the
minorities
living
on
its
territory,
especially
the
Kurds,
to
whom
it
must
offer
citizenship,
since
they
do
not
have
it.
Es
muss
auch
die
Rechte
der
Minderheiten
achten,
die
auf
seinem
Staatsgebiet
leben,
insbesondere
der
Kurden,
denen
es
die
Staatsangehörigkeit
anbieten
muss,
die
sie
nicht
besitzen.
Europarl v8
Not
only
will
it
make
our
lives
easier
by
shortening
our
voting
times,
more
importantly,
it
will
make
what
we
do
in
this
House
more
transparent,
more
comprehensible
to
the
outside
world,
because
votes
would
focus
on
the
key
issues
without
taking
away
the
right
of
minorities
to
express
views.
Er
wird
uns
durch
die
Kürzung
der
Abstimmungszeiten
nicht
nur
das
Leben
erleichtern,
sondern,
was
noch
viel
wichtiger
ist,
dazu
beitragen,
dass
sich
unsere
Tätigkeit
transparenter
und
für
die
Außenwelt
nachvollziehbarer
gestaltet,
weil
sich
die
Abstimmungen
auf
die
Schlüsselthemen
konzentrieren,
ohne
dabei
das
Recht
der
Minderheiten
auf
Meinungsäußerung
zu
beschneiden.
Europarl v8
In
this
context,
the
Committee
welcomes
the
fact
that
the
Croatian
government's
2007
employment
plan
makes
specific
reference
to,
and
implements,
the
right
of
national
minorities
to
equal
treatment
in
employment
in
the
civil
service.
In
diesem
Zusammenhang
begrüßt
der
Ausschuss,
dass
der
Beschäftigungsplan
2007
der
kroatischen
Regierung
explizit
auf
das
Recht
der
nationalen
Minderheiten
auf
Gleichbehandlung
in
der
Beschäftigung
im
öffentlichen
Dienst
eingeht
und
es
implementiert.
TildeMODEL v2018
Right
of
minorities,
in
particular
language
rights,
are
not
respected.
Die
Rechte
der
Minderheiten,
insbesondere
das
Recht
auf
Verwendung
der
eigenen
Sprache,
werden
nicht
geachtet.
TildeMODEL v2018
The
Charter
of
Fundamental
Rights
recognises
the
right
of
minorities
to
maintain
their
own
identity,
to
be
educated
in
their
own
language
and
to
use
that
language
in
their
contacts
with
administrative
authorities.
Die
Grundrechtscharta
gesteht
den
Minderheiten
das
Recht
zu,
ihre
eigene
Identität
zu
bewahren,
in
ihrer
Sprache
unterrichtet
zu
werden
und
diese
im
Umgang
mit
der
Verwaltung
zu
gebrauchen.
TildeMODEL v2018
The
United
Nations
exists
to
reaffirm
faith
in
fundamental
human
rights,
in
the
dignity
and
worth
of
the
human
person,
the
equal
rights
of
men
and
women,
and
the
right
of
minorities
and
migrants
to
live
in
peace.
Der
Wesenszweck
der
Vereinten
Nationen
besteht
in
der
Bekräftigung
des
Glaubens
an
die
grundlegenden
Menschenrechte,
die
Würde
und
den
Wert
der
menschlichen
Person,
die
Gleichberechtigung
von
Mann
und
Frau
sowie
das
Recht
von
Minderheiten
und
Migranten,
in
Frieden
zu
leben.
MultiUN v1
When
the
Socialist
Republic
of
Macedonia
was
established
in
1946,
the
constitution
guaranteed
the
right
of
minorities
to
cultural
development
and
free
use
of
their
language.
Als
die
Sozialistische
Republik
Mazedonien
1946
ausgerufen
wurde,
garantierte
deren
kommunistische
Verfassung
den
Minderheiten
das
Recht
auf
kulturelle
Entwicklung
und
den
freien
Gebrauch
ihrer
Sprache.
WikiMatrix v1
In
view
of
the
central
importance
of
the
right
to
identity
of
minorities,
these
areas
of
concern
surely
include
identity
related
matters,
in
addition
to
equal
access
and
effective
participation
in
economic,
social
and
cultural
life
and
public
affairs.
Angesichts
der
zentralen
Bedeutung
des
Rechts
auf
Identität
von
Minderheiten
gehören
zu
diesen
Bereichen
neben
dem
gleichen
Zugang
zu
und
der
wirksamen
Beteiligung
am
wirtschaftlichen,
sozialen
und
kulturellen
Leben
sowie
an
öffentlichen
Angelegenheiten
sicherlich
auch
Angelegenheiten,
die
mit
der
Identität
zusammenhängen.
EUbookshop v2
The
motion
we
are
debating,
as
has
been
said
many
times,
is
based
on
recognition
of
the
right
of
minorities
to
use
and
learn
their
own
language
in
accordance
with
what
is
laid
down
in
the
United
Nations
International
Covenant
on
Civil
and
Political
Rights
and
in
the
European
Convention
for
the
Protection
of
Human
Rights
and
Fundamental
Freedoms.
Grundlage
des
Entschließungsantrags,
über
den
wir
de
battieren,
ist
-
wie
mehrmals
gesagt
wurde
-
die
Anerkennung
des
Rechts
der
Minderheiten
auf
die
Benutzung
und
das
Erlernen
der
eigenen
Sprache,
gemäß
den
Bestimmungen
des
Internationalen
Pakts
über
bürger
liche
und
politische
Rechte
der
Vereinten
Nationen
und
der
Europäischen
Konvention
zum
Schutz
der
Men
schenrechte
und
Grandfreiheiten.
EUbookshop v2
The
proletarian
revolution
will
also
solve
democratic
problems
that
are
still
on
(abolition
of
monarchies,
secularism,
right
of
minorities,
emancipation
of
women…)
and
it
will
allow
the
development
of
science
and
technique
towards
the
satisfaction
of
social
needs
and
the
preservation
of
environment.
Die
proletarische
Revolution
wird
auch
demokratische
Aufgaben
lösen,
die
noch
anstehen
(Beseitigung
der
Monarchien,
Säkularisierung,
Rechte
der
nationalen
Minderheiten,
Emanzipation
der
Frau....)
und
die
Entwicklung
von
Wissenschaft
und
Technik
ermöglichen,
um
diese
den
sozialen
Bedürfnissen
und
dem
Schutz
der
Umwelt
anzupassen.
ParaCrawl v7.1
The
theses
included
the
application
of
the
old
Bolshevik
slogan
of
“the
right
to
one’s
native
language”
which
meant
the
abolition
of
an
official
state
language
and
the
right
of
national
minorities
to
use
their
native
language
in
public
administration
as
well
as
in
schools
and
universities.
Diese
umfassten
die
Anwendung
der
alten
bolschewistischen
Losung
des
“Rechts
auf
Verwendung
der
eigenen
Muttersprache”,
was
die
Abschaffung
der
offiziellen
Amtssprache
und
das
Recht
nationaler
Minderheiten
auf
den
Gebrauch
ihrer
Erstsprache
bei
Behörden
wie
auch
in
Schulen
und
Universitäten
miteinschloss.
ParaCrawl v7.1