Übersetzung für "Right of minorities" in Deutsch

We must consistently uphold the right of minorities to retain and develop their culture.
Wir müssen die Rechte von Minderheiten zur Bewahrung und Entfaltung ihrer Kultur konsequent einhalten.
Europarl v8

It is widely accepted that an adequate system of minority protection is constructed on two pillars, the first of which concerns nondiscrimination in combination with individual human rights of special relevance for minorities, the second minority specific standards aimed at protecting and promoting the right to identity of minorities.
Es wird gemeinhin angenommen, dass ein angemessenes System des Minderheitenschutzes auf zwei Säulen beruht.
EUbookshop v2

It certainly means the right of minorities to express their views by peaceful means.
Sicherlich bedeutet es, dass Minderheiten ihre Ansichten mit friedlichen Mitteln zum Ausdruck bringen dürfen.
ParaCrawl v7.1

This is why I am insisting, Commissioner, on a response as to how the Commission monitors whether the public media are respecting the right of minorities to communicate freely in their mother tongue and hence participate fully in the social and political life of their homeland.
Daher bestehe ich auf eine Antwort, Herr Kommissar, wie die Kommission kontrolliert, ob die öffentlichen Medien das Recht von Minderheiten, frei in ihrer Muttersprache zu kommunizieren und auf diese Weise vollständig am sozialen und politischen Leben ihres Heimatlandes teilzuhaben, achten.
Europarl v8

We must solemnly reaffirm today the right of all minorities to practise their religion freely and safely everywhere in the world, including here at home in Europe.
Wir müssen heute das Recht aller Minderheiten feierlich bekräftigen, ihre Religion frei und sicher überall auf der Welt auszuüben, auch hier zu Hause in Europa.
Europarl v8

Yet once again, you make no protest when the authorities in Slovakia, a European Union Member State, want to limit the right of minorities to use their own language.
Und doch legen Sie auch hier wieder keinen Protest ein, obwohl die Behörden in der Slowakei, einem Mitgliedstaat der Europäischen Union, das Recht von Minderheiten, ihre eigene Sprache zu gebrauchen, beschneiden wollen.
Europarl v8

It must also respect the right of the minorities living on its territory, especially the Kurds, to whom it must offer citizenship, since they do not have it.
Es muss auch die Rechte der Minderheiten achten, die auf seinem Staatsgebiet leben, insbesondere der Kurden, denen es die Staatsangehörigkeit anbieten muss, die sie nicht besitzen.
Europarl v8

Not only will it make our lives easier by shortening our voting times, more importantly, it will make what we do in this House more transparent, more comprehensible to the outside world, because votes would focus on the key issues without taking away the right of minorities to express views.
Er wird uns durch die Kürzung der Abstimmungszeiten nicht nur das Leben erleichtern, sondern, was noch viel wichtiger ist, dazu beitragen, dass sich unsere Tätigkeit transparenter und für die Außenwelt nachvollziehbarer gestaltet, weil sich die Abstimmungen auf die Schlüsselthemen konzentrieren, ohne dabei das Recht der Minderheiten auf Meinungsäußerung zu beschneiden.
Europarl v8

In this context, the Committee welcomes the fact that the Croatian government's 2007 employment plan makes specific reference to, and implements, the right of national minorities to equal treatment in employment in the civil service.
In diesem Zusammenhang begrüßt der Ausschuss, dass der Beschäftigungsplan 2007 der kroatischen Regierung explizit auf das Recht der nationalen Minderheiten auf Gleichbehandlung in der Beschäftigung im öffentlichen Dienst eingeht und es implementiert.
TildeMODEL v2018

Right of minorities, in particular language rights, are not respected.
Die Rechte der Minderheiten, insbesondere das Recht auf Verwendung der eigenen Sprache, werden nicht geachtet.
TildeMODEL v2018

The Charter of Fundamental Rights recognises the right of minorities to maintain their own identity, to be educated in their own language and to use that language in their contacts with administrative authorities.
Die Grundrechtscharta gesteht den Minderheiten das Recht zu, ihre eigene Identität zu bewahren, in ihrer Sprache unterrichtet zu werden und diese im Umgang mit der Verwaltung zu gebrauchen.
TildeMODEL v2018

The United Nations exists to reaffirm faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person, the equal rights of men and women, and the right of minorities and migrants to live in peace.
Der Wesenszweck der Vereinten Nationen besteht in der Bekräftigung des Glaubens an die grundlegenden Menschenrechte, die Würde und den Wert der menschlichen Person, die Gleichberechtigung von Mann und Frau sowie das Recht von Minderheiten und Migranten, in Frieden zu leben.
MultiUN v1

When the Socialist Republic of Macedonia was established in 1946, the constitution guaranteed the right of minorities to cultural development and free use of their language.
Als die Sozialistische Republik Mazedonien 1946 ausgerufen wurde, garantierte deren kommunistische Verfassung den Minderheiten das Recht auf kulturelle Entwicklung und den freien Gebrauch ihrer Sprache.
WikiMatrix v1

In view of the central importance of the right to identity of minorities, these areas of concern surely include identity related matters, in addition to equal access and effective participation in economic, social and cultural life and public affairs.
Angesichts der zentralen Bedeutung des Rechts auf Identität von Minderheiten gehören zu diesen Bereichen neben dem gleichen Zugang zu und der wirksamen Beteiligung am wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Leben sowie an öffentlichen Angelegenheiten sicherlich auch Angelegenheiten, die mit der Identität zusammenhängen.
EUbookshop v2

The motion we are debating, as has been said many times, is based on recognition of the right of minorities to use and learn their own language in accordance with what is laid down in the United Nations International Covenant on Civil and Political Rights and in the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms.
Grundlage des Entschließungsantrags, über den wir de battieren, ist - wie mehrmals gesagt wurde - die Anerkennung des Rechts der Minderheiten auf die Benutzung und das Erlernen der eigenen Sprache, gemäß den Bestimmungen des Internationalen Pakts über bürger liche und politische Rechte der Vereinten Nationen und der Europäischen Konvention zum Schutz der Men schenrechte und Grandfreiheiten.
EUbookshop v2

The proletarian revolution will also solve democratic problems that are still on (abolition of monarchies, secularism, right of minorities, emancipation of women…) and it will allow the development of science and technique towards the satisfaction of social needs and the preservation of environment.
Die proletarische Revolution wird auch demokratische Aufgaben lösen, die noch anstehen (Beseitigung der Monarchien, Säkularisierung, Rechte der nationalen Minderheiten, Emanzipation der Frau....) und die Entwicklung von Wissenschaft und Technik ermöglichen, um diese den sozialen Bedürfnissen und dem Schutz der Umwelt anzupassen.
ParaCrawl v7.1

The theses included the application of the old Bolshevik slogan of “the right to one’s native language” which meant the abolition of an official state language and the right of national minorities to use their native language in public administration as well as in schools and universities.
Diese umfassten die Anwendung der alten bolschewistischen Losung des “Rechts auf Verwendung der eigenen Muttersprache”, was die Abschaffung der offiziellen Amtssprache und das Recht nationaler Minderheiten auf den Gebrauch ihrer Erstsprache bei Behörden wie auch in Schulen und Universitäten miteinschloss.
ParaCrawl v7.1