Übersetzung für "Review audit" in Deutsch

Periodic review and audit of safety conditions is necessary.
Außerdem sind eine regelmäßige Revision und Kontrolle der Sicherheitsauflagen notwendig.
TildeMODEL v2018

Internal disclosure, review and audit committees validate the annual and sustainability reports.
Interne Disclosure-, Review und Audit-Commitees validieren den Geschäfts- und Nachhaltigkeitsbericht.
ParaCrawl v7.1

The basis for this review (audit) is a predefined checklist.
Grundlage für diese Überprüfung (=Audit) ist eine vordefinierte Checkliste.
ParaCrawl v7.1

The audits comprise two phases, a systems review and an audit of a sample of projects selected on a representative basis.
Die Prüfungen teilen sich in eine Systemprüfung und eine Projektprüfung anhand einer repräsentativen Stichprobe.
TildeMODEL v2018

The review or audit is adjusted to your individual project and current situation.
Der Review oder Audit wird von uns individuell auf Ihr Projekt und Ihre aktuelle Situation angepasst.
ParaCrawl v7.1

Users may be added to the audit group in order to delegate audit review rights.
Benutzer können der Gruppe audit hinzugefügt werden, um Rechte für Audit-Reviews zu gewähren.
ParaCrawl v7.1

This Decision should also take into account that the external members of the ECB's Administrative Board of Review, Audit Committee and Ethics Committee may exercise other functions in addition to their mandates.
Dieser Beschluss sollte zudem berücksichtigen, dass die externen Mitglieder des Administrativen Überprüfungsausschusses, des Prüfungsausschusses und des Ethikausschusses der EZB zusätzlich zu ihren Mandaten andere Aufgaben erfüllen können.
DGT v2019

This Decision should therefore only apply to the professional activities of such persons undertaken in their capacity as members of the ECB's Administrative Board of Review, Audit Committee and Ethics Committee.
Dieser Beschluss sollte daher lediglich auf die beruflichen Tätigkeiten der genannten Personen anwendbar sein, die sie in ihrer Eigenschaft als Mitglieder des Administrativen Überprüfungsausschusses, des Prüfungsausschusses und des Ethikausschusses der EZB ausüben.
DGT v2019

Environmental verifiers shall, in particular, investigate the technical validity of the initial environmental review, or audit or other procedures carried out by the organisation, without unnecessarily duplicating those procedures.
Der Umweltgutachter untersucht insbesondere die technische Stichhaltigkeit der ersten Umweltprüfung, der Umweltbetriebsprüfung oder anderer von der Organisation angewandter Verfahren, wobei er auf jede unnötige Doppelarbeit verzichtet.
TildeMODEL v2018

The documentation to be examined in advance of the visit will include basis information about the organisation and activities there, the environmental policy and programme, the description of the environmental management system in operation in the organisation, details of the previous initial environmental review or audit carried out, the report on that review or audit and on any corrective action taken afterwards, and the draft environmental statement.
Die vor dem Besuch einzusehenden Unterlagen umfassen die grundlegenden Informationen über die Organisation und ihre Tätigkeiten, die Umweltpolitik und das Umweltprogramm, die Beschreibung des Umweltmanagementsystems am Standort, Einzelheiten der vorangegangenen Umweltprüfung bzw. der vorangegangenen Umweltbetriebsprüfung, den Bericht über diese Prüfung und über etwaige anschließend getroffene Korrekturmaßnahmen und den Entwurf einer Umwelterklärung.
TildeMODEL v2018

Clearly defined objectives, targets, accepted responsibilities, procedures for monitoring progress, public consultation, review, audit and reporting are crucial for effective implementation of measures.
Eindeutig definierte Gesamt- und Teilziele, akzeptierte Verantwortung, Verfahren für die Überwachung von Fortschritten, Befragung der Öffentlichkeit, Revision, Betriebsprüfung und Berichterstattung haben entscheidende Bedeutung für eine wirksame Umsetzung der Maßnahmen.
TildeMODEL v2018

For the 2000-2006 period, the audits comprise two phases: a systems review and the audit of a sample of projects selected on a representative basis.
Für den Programmplanungszeitraum 2000-2006 umfassen die Prüfungen zwei Stufen: eine Systemprüfung und eine Projektprüfung anhand einer repräsentativen Stichprobe.
TildeMODEL v2018

Prior to a visit by the environmental verifier, the organisation shall provide it with basic information about the organisation and its activities, the environmental policy and programme, the description of the environmental management system in operation in the organisation, details of the environmental review or audit carried out, the report on that review or audit and on any corrective action taken afterwards, and the draft environmental statement or updated environmental statement.
Die Organisation liefert dem Umweltgutachter vor seinem Besuch grundlegende Informationen über die Organisation und ihre Tätigkeiten, die Umweltpolitik und das Umweltprogramm, eine Beschreibung des in der Organisation angewandten Umweltmanagementsystems, Einzelheiten der durchgeführten Umweltprüfung oder Umweltbetriebsprüfung, den Bericht über diese Umweltprüfung oder Umweltbetriebsprüfung und über etwaige anschließend getroffene Korrekturmaßnahmen und den Entwurf einer Umwelterklärung oder einer aktualisierten Umwelterklärung.
DGT v2019

The Commission should be able to review the audit trail of the audit authority or take part in on-the-spot audits of the audit authority.
Die Kommission sollte in der Lage sein, die Prüfpfade der Prüfbehörde zu kontrollieren bzw. an Vor-Ort-Prüfungen der Prüfbehörde teilzunehmen.
DGT v2019

Environmental verifiers shall, in particular, verify the appropriateness of the initial environmental review, or audit or other procedures carried out by the organisation, without unnecessarily duplicating those procedures.
Der Umweltgutachter prüft insbesondere die Angemessenheit der ersten Umweltprüfung, der Umweltbetriebsprüfung oder anderer von der Organisation angewandter Verfahren, wobei er auf jede unnötige Doppelarbeit verzichtet.
DGT v2019