Übersetzung für "Retention payment" in Deutsch

Any retention of payment by the buyer are excluded when based on counterclaims originating from other contractual relationships.
Eine Zurückbehaltung von Zahlungen durch den Käufer wegen Gegenansprüchen aus anderen Vertragsverhältnissen ist ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

The data will then be erased unless there is a statutory obligation that requires longer storage (such as the seven-year fiscal retention obligation for payment data). Third party websites
Die Daten werden dann gelöscht, wenn keine gesetzliche Verpflichtung besteht, die eine längere Speicherung erfordert (wie etwa die siebenjährige Verpflichtung zur Aufbewahrung von Zahlungsdaten).
ParaCrawl v7.1

The general provisions regarding e.g. the conclusion of the contract, delivery, remuneration and terms of payment, retention of title and reservation of rights, liability, statute of limitation, place of jurisdiction, etc. contained in the IBExpert Standard Business Terms ("General Terms and Conditions") shall apply mutatis mutandis to contractual relationships within the framework of performance of maintenance services unless these General Terms and Conditions Maintenance contain any diverging provisions.
Die in den Allgemeinen Geschäftsbedingungen der IBExpert GmbH (AGB-Allgemein) enthaltenen allgemeinen Regelungen für z. B. Vertragsschluss, Lieferung, Vergütung und Zahlung, Eigentums- und Rechtevorbehalt, Haftung, Verjährung, Gerichtsstand, etc. finden auf Vertrags-verhältnisse im Rahmen der Erbringung von Wartungsleistungen entsprechend Anwendung soweit in diesen AGB-Wartung keine abweichende Regelung getroffen ist.
ParaCrawl v7.1

The data will then be erased unless there is a statutory obligation that requires longer storage (such as the seven-year fiscal retention obligation for payment data).
Die Daten werden dann gelöscht, wenn keine gesetzliche Verpflichtung besteht, die eine längere Speicherung erfordert (wie etwa die siebenjährige Verpflichtung zur Aufbewahrung von Zahlungsdaten).
ParaCrawl v7.1

The general provisions regarding e.g. the conclusion of the contract, delivery, remuneration and terms of payment, retention of title and reservation of rights, liability, statute of limitation, place of jurisdiction, etc. contained in IBExpert 's General Terms and Conditions shall apply mutatis mutandis.
Die in den Allgemeinen Geschäftsbedingungen von IBExpert (IBExpert Allgemeine Geschäfts-bedingungen) enthaltenen allgemeinen Regelungen für z. B. Vertragsschluss, Lieferung, Vergütung und Zahlung, Eigentums- und Rechtevorbehalt, Haftung, Verjährung, Gerichtsstand, etc. finden auf Vertrags-verhältnisse im Rahmen der Erbringung von Beratungs- und sonstigen Dienstleistungen entsprechend Anwendung.
ParaCrawl v7.1

Retention of the payment or reduction of the payment by the Buyer for reasons of a counterclaim is not permitted unless otherwise agreed in writing.
Die Einstellung oder Kürzung der Zahlung seitens des Käufers wegen einer Gegenforderung ist nicht zulässig, wenn etwas Anderes schriftlich nicht vereinbart wurde.
ParaCrawl v7.1

The Buyer is only entitled to set-off and retention of payment, even where counterclaims have been lodged, if the counterclaims have been confirmed with the force of law or where they are not contested.
Der Käufer ist zur Aufrechnung und Zurückbehaltung, auch wenn Gegenansprüche geltend gemacht werden, nur berechtigt, wenn die Gegenansprüche rechtskräftig festgestellt worden oder unstreitig sind.
ParaCrawl v7.1

Damages amount to a flat interest rate of 2% per annum above the base interest rate of the German Federal Bank (Deutsche Bundesbank) or above the official rate of discount of the currency in which payment is due applicable during the unjustified retention of payment.
Die Höhe des Schadens beträgt für die Dauer der unberechtigten Vorenthaltung der Zahlung Zinsen in Höhe von pauschal 2% per annum über dem Basiszins der Deutschen Bundesbank oder über dem amtlichen Diskontsatz der Währung, in der die Zahlung zu leisten ist.
ParaCrawl v7.1

The buyer is entitled to retention payments in case of counter claims under the same contract as well.
Zur Zurückbehaltung ist der Käufer auch wegen Gegenansprüchen aus demselben Vertragsverhältnis berechtigt.
ParaCrawl v7.1

The retention of payments as a result of any counter claims whatsoever is equally ruled out.
Ebenso ist die Zurückhaltung von Zahlungen wegen irgendwelcher Gegenansprüche ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

The retention of payments by the purchaser for counterclaims resulting from unrelated contracts shall be excluded.
Die Zurückbehaltung von Zahlungen durch den Käufer wegen Gegenansprüchen aus anderen Vertragsverhältnissen ist ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

Retentions of payments or offset due to possible counter claims of the Customer are excluded.
Die Rückbehalte von Zahlungen oder die Aufrechnung wegen etwaiger Gegenansprüche des Auftragsgebers ist ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

The retention of payments through the buyer because of against claims out of other contract ratios is excluded.
Die Zurückbehaltung von Zahlungen durch den Käufer wegen Gegenansprüchen aus anderen Vertragsverhältnissen ist ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

Users have no right of retention regarding payments for any kind of offset or counterclaim.
Nutzer haben kein Zurückbehaltungsrecht betreffend Zahlungen wegen wie auch immer gearteten Gegenansprüche und -forderungen.
ParaCrawl v7.1

The retention of payments by the buyer on the grounds of counter-claims from other contractual relationships shall be excluded.
Die Zurückbehaltung von Zahlungen durch den Käufer wegen Gegenansprüchen aus anderen Vertragsverhältnissen ist ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

The staffs noted that the purpose of the proposed amendment was to exclude from the time value of money requirements contracts that include goods or services that are paid for in advance where the purpose of the payment is not for financing (e.g., security deposits, retentions and payments from the customer for acquisition of resources).
Die Stabsmitarbeiter meinten, dass der Zweck der vorgeschlagenen Änderung darin bestünde, Verträge von der Verpflichtung freizustellen, den Zeitwert des Geldes zu bilanzieren, die Güter und Dienstleistungen beinhalteten, welche im Voraus bezahlte worden seien und bei denen der Zweck der Zahlung nicht in der Finanzierung liege (z.B., Sicherheitsleistungen, Einbehalte und Zahlungen des Kunden für den Erwerb von Ressourcen).
ParaCrawl v7.1

The right to retention of payments or offsetting with counterclaims shall only accrue to Orderer to the extent that his counterclaims are undisputed or legally effective.
Das Recht, Zahlungen zurückzuhalten oder mit Gegenansprüchen aufzurechnen, steht dem Besteller nur insoweit zu, als seine Gegenansprüche unbestritten oder rechtskräftig festgestellt sind.
ParaCrawl v7.1

The retention of advance payments received in connection with terminated contracts with polysilicon customers led to a substantial reduction in noncurrent advance payments.
Die Vereinnahmung von erhaltenen Anzahlungen aus der Auflösung von Verträgen mit Polysiliciumkunden führte zu einem deutlichen Abbau der langfristigen Anzahlungen.
ParaCrawl v7.1

Any retention of payments or offsetting against claims by the Client contested by the Contractor, shall be excluded.
Die Zurückbehaltung von Zahlungen oder die Aufrechnung wegen etwaiger vom Auftragnehmer bestrittener Gegenansprüche des Auftraggebers ist ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

Income from the termination of long-term supply contracts and from the retention of advance payments relates in both 2015 and 2014 to advance payments retained and damages received from terminated or restructured contracts with polysilicon customers.
Die Erträge aus der Auflösung von langfristigen Lieferverträgen und der Vereinnahmung von erhaltenen Anzahlungen betreffen in 2015, wie in 2014 einbehaltene Anzahlungen und Schadensersatzzahlungen aus aufgelösten und neu strukturierten Verträgen mit Polysiliciumkunden.
ParaCrawl v7.1

The customer shall only be entitled to offsetting or retention of due payments on the basis of counter claims that are uncontested or have been determined with legal finality.
Gegenansprüche berechtigen den Kunden nur dann zur Aufrechnung oder Zurückbehaltung fälliger Zahlungen, wenn diese unbestritten sind oder rechtskräftig festgestellt wurden.
ParaCrawl v7.1

Offsetting against claims outstanding against the ISP and the retention of payments due to customer claims not recognized as such by the ISP is not permitted.
Die Gegenverrechnung mit offenen Forderungen gegenüber dem ISP und die Einbehaltung von Zahlungen aufgrund behaupteter, aber vom ISP nicht anerkannter Forderungen des Kunden ist ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

WACKER POLYSILICON's EBITDA is expected to decline considerably, since the special income from the retention of advance payments and the receipt of damages is projected to be lower than in 2014.
Beim EBITDA von WACKER POLYSILICON rechnet das Unternehmen mit einem deutlichen Rückgang, da die Sondererträge aus einbehaltenen Vorauszahlungen und Schadenersatzleistungen voraussichtlich geringer ausfallen werden als im Vorjahr.
ParaCrawl v7.1