Übersetzung für "Resumption of work" in Deutsch
The
probability
of
resumption
of
work
makes
99%.
Die
Wahrscheinlichkeit
der
Erneuerung
der
Arbeit
bildet
99
%.
ParaCrawl v7.1
The
resumption
of
work
led
to
the
completion
of
the
line
to
Okaihau
on
29
October
1923.
Nach
Wiederaufnahme
der
Arbeiten
wurde
die
Strecke
am
29.
Oktober
1923
bis
Okaihau
fertiggestellt.
WikiMatrix v1
This
redundancy
structure
has
the
purpose
of
assisting
the
resumption
of
useful
work
after
a
transient
fault
has
been
overcome.
Diese
redundante
Organisation
dient
einer
Wiederaufnahme
der
Nutzarbeit
nach
der
Ueberwindung
eines
transienten
Fehlers.
EuroPat v2
On10
March
2002,
the
then
Federal
Chancellor
Gerhard
Schröder
announced
the
resumption
of
construction
work.
Am
10.
März
2002
hatte
der
damalige
Bundeskanzler
Gerhard
Schröder
angekündigt,
die
Bauarbeiten
wieder
aufzunehmen.
WikiMatrix v1
Resumption
of
work
and
production
is
everyone
’s
biggest
wish,
and
order
cars
are
overwhelmed.
Wiederaufnahme
der
Arbeit
und
Produktion
ist
jedermanns
größter
Wunsch,
und
um
Autos
sind
überwältigt.
CCAligned v1
Other
possible
objectives
include
the
resumption
of
work
and
sporting
activities.
Außerdem
gehören
zu
den
möglichen
Zielen
auch
die
Wiederaufnahme
seiner
Arbeit
und
seiner
Sportaktivitäten.
ParaCrawl v7.1
Let
me
very
warmly
thank
you
for
your
cooperation,
which
has
been
marked
by
a
high
degree
of
trust,
and
I
of
course
wish
you
speedy
resumption
of
your
work
at
the
Free
University
of
Berlin
in
the
winter
semester,
in
other
words
that,
if
a
new
Commission
takes
office
tomorrow,
the
burden
of
European
labours
will
be
lifted
from
your
shoulders
and
you
will
again
be
able
to
completely
devote
yourself
to
your
research.
Ich
darf
mich
bei
Ihnen
ganz
herzlich
für
die
durchaus
vertrauensvolle
Zusammenarbeit
bedanken,
und
ich
wünsche
Ihnen
natürlich,
dass
Sie
in
Kürze
Ihre
Tätigkeiten
an
der
Freien
Universität
Berlin
im
Wintersemester
wieder
beginnen
können,
also
dass
Sie,
wenn
morgen
eine
neue
Kommission
in
Amt
und
Würden
kommt,
der
Last
europäischer
Arbeit
enthoben
werden
und
sich
wieder
ganz
auf
Ihre
Forschungsaktivitäten
stürzen
können.
Europarl v8
It
recalls
that
the
Syrian
authorities
are
responsible
for
ensuring
the
security
and
safety
of
the
mission
and
for
facilitating
the
resumption
of
the
unobstructed
work
of
the
mission.
Sie
weist
darauf
hin,
dass
die
syrische
Führung
dafür
verantwortlich
ist,
die
Sicherheit
der
Mission
zu
gewährleisten
und
ihr
zu
ermöglichen,
ihre
Arbeit
ungehindert
wieder
aufzunehmen.
TildeMODEL v2018
To
do
this
one
needed
a
dynamic
pay
policy
and
a
resumption
of
work
programmes,
as
had
already
been
advocated
in
the
so-called
Delors
White
Paper.
Zur
Verwirklichung
bedürfe
es
einer
dynamischen
Lohnpolitik
wie
auch
einer
Wiederaufnahme
von
Arbeitsprogrammen,
wie
sie
schon
im
sogenannten
Delors-Weißbuch
gefordert
worden
seien.
TildeMODEL v2018
The
Council
thus
urges
the
DPA
signatories
to
accept
the
participation
of
the
non-signatories
in
the
mechanisms
set
up
by
the
existing
cease-fire
agreements
and
to
facilitate
a
swift
resumption
of
their
work.
Der
Rat
fordert
die
Unterzeichner
des
Darfur-Friedensabkommens
daher
auf,
der
Beteiligung
der
Nichtunterzeichner
an
den
im
Rahmen
der
bestehenden
Waffenstillstandsabkommen
eingerichteten
Mechanismen
zuzustimmen
und
eine
rasche
Wiederaufnahme
der
Arbeiten
in
diesem
Kontext
zu
unterstützen.
TildeMODEL v2018
The
paper
in
particular
suggests
areas
where
the
EU
itself
could
further
refine
its
approach
in
order
to
contribute
to
the
resumption
of
work.
Vor
allem
werden
in
der
Mitteilung
Bereiche
vorgeschlagen,
in
denen
die
EU
ihr
eigenes
Konzept
weiter
verfeinern
könnte,
um
zur
Wiederaufnahme
der
Arbeiten
beizutragen.
TildeMODEL v2018
It
should
be
possible
to
resume
business
at
11.30
a.m.
which
time
the
staff
should
be
informed
of
the
resumption
of
work.
Ich
kann
Ihnen
mitteilen,
daß
wir
unsere
Arbeit
um
11.30
Uhr
wiederaufnehmen
können,
und
zu
der
Zeit
wird
das
Personal
von
der
Wiederaufnahme
unter
richtet
sein.
EUbookshop v2
Ladies
and
gentlemen,
I
wish
to
begin
by
apologizing
for
the
delay
in
resuming
our
business;
but
the
chairmen
of
the
political
groups
who
met
yesterday
evening
after
the
sitting
had
been
adjourned
tried
again
this
morning
with
the
Bureau
Delegation
to
discuss
the
possibility
of
a
normal
resumption
of
our
work,
which
is
something
which
we
regard
as
of
the
highest
importance.
Liebe
Kolleginnen
und
Kollegen,
zunächst
möchte
ich
Ihnen
mein
Bedauern
über
die
verspätete
Wieder
aufnahme
unserer
Arbeit
ausdrücken,
aber
die
Fraktionsvorsitzenden,
die
gestern
abend
nach
der
Aufhebung
der
Plenarsitzung
zusammengekommen
waren,
haben
heute
morgen
erneut
mit
der
Delegation
des
Präsidiums
versucht,
über
die
Möglichkeiten
einer
normalen
Wiederaufnahme
unserer
Arbeit
zu
beraten,
was
uns
im
Augenblick
vordringlich
erscheint.
EUbookshop v2
Residents
of
the
area,
including
political
parties,
feel
that...
only
responsible
dialog
can
lead
to...
a
breakthrough
in
the
impasse...
and
to
the
resumption
of
work
by
the
strikers.
Die
Bürger
von
Gdansk,
Gdynia
und
Sopot,
die
Parteiorganisationen,
sind
einig,
dass
nur
ein
verantwortlicher
Dialog
zur
Überwindung
der
schwierigen
Lage...
und
zur
Wiederaufnahme
der
Arbeit
durch
die
Streikenden
führen
kann.
OpenSubtitles v2018
Consequently,
"more
than
3
days"
means
"at
least
4
days",
which
implies
that
only
accidents
with
a
resumption
of
work
not
before
the
fifth
day
after
the
day
of
the
accident
or
later
should
be
included.
Dann
ist
"mehr
als
3
Tage"
gleichbedeutend
mit
"mindestens
4
Tage",
d.h.
nur
wenn
der
Geschädigte
die
Arbeit
frühestens
am
fünften
Tag
nach
dem
Unfalltag
zum
Zeitpunkt
des
regulären
Arbeitsbeginns
wieder
aufnimmt,
wird
der
Unfall
erfaßt.
EUbookshop v2
All
days
¡n
between
the
onset
of
the
complaint
and
the
resumption
of
work
has
to
be
taken
into
consideration
(normal
working
days
or
not,
including
Sundays,
bank
holidays,
etc.).
Berücksichtigt
werden
sämtliche
Tage
zwischen
dem
Entstehen
der
Erkrankung
und
der
Wiederaufnahme
der
Arbeit
(normale
Arbeitstage
und
andere
Tage
einschließlich
Sonntage,
Bankfeiertage
usw.).
EUbookshop v2
Only
accidents
with
more
than
3
days'
absence
(resumption
of
work
the
fifth
day
or
later
after
the
day
of
the
accident)
are
considered
by
the
ESAW
methodology.
Nur
Unfälle
mit
mehr
als
3
Tagen
Arbeitsunterbrechung
(d.h.
Wiederaufnahme
der
Arbeit
am
fünften
Tag
nach
dem
Unfalltag
oder
später)
werden
in
der
ESAW-Methodik
berücksichtigt.
EUbookshop v2
On
2
August
the
Commission
transmitted
a
communication
to
the
Council
concern
ing
the
harmonization
of
excise
duties
with
a
view
to
an
immediate
resumption
of
work
in
this
area.6
Am
2.
August
1977
unterbreitete
die
Kommission
dem
Rat
eine
Mitteilung
zur
Harmonisierung
der
Verbrauchsteuern,
in
der
sie
eine
sofortige
Wiederaufnahme
der
diesbezüglichen
Arbeiten
vorschlägt
(e).
EUbookshop v2
That
means
that
for
the
first
value
"004"
the
resumption
of
work
took
place
the
fifth
day
after
the
day
of
the
accident.
Das
bedeutet
für
den
ersten
Wert
'004',
daß
die
Wiederaufnahme
der
Arbeit
am
fünften
Tag
nach
dem
Tag
des
Unfalls
erfolgt
ist.
EUbookshop v2
As
mentioned
above
for
Col.214,
it
should
be
noted
that
the
period
off
work
considered
in
the
variables
214
and
218
are
the
same,
but
variable
214
considers
the
date
of
resumption
of
work
and
variable
218
the
number
of
days
lost.
Die
Arbeitsunterbrechung
in
den
Variablen
214
und
218
ist
die
gleiche,
nur
daß
Variable
214
den
Zeitpunkt
der
Wederaufnahme
der
Arbeit
berücksichtigt
und
Variable
218
die
Zahl
der
Ausfalltage.
EUbookshop v2
It
linked
the
Declaration
to
the
resumption
of
the
work
of
European
unification
and
the
establishment
of
a
frontier-free
internal
market.
Das
Europäische
Parlament
stellte
diese
Erklärung
in
den
weiten
Rahmen
der
Fortsetzung
und
Neubelebung
des
europäischen
demokratischen
Einigungswerks
angesichts
der
Schaffung
eines
Binnenraums
ohne
Grenzen.
EUbookshop v2