Übersetzung für "Resumption" in Deutsch

We hope this will contribute towards a resumption of meaningful negotiations.
Wir hoffen, dass dies zu einer Wiederaufnahme substanzieller Verhandlungen beiträgt.
Europarl v8

The resumption of the Syrian and Lebanese problem is an important factor.
Die Wiederaufnahme des syrischen und libanesischen Problems ist ein wichtiges Element.
Europarl v8

Monitoring was defined by Russia as a precondition for the resumption of gas supplies.
Russland hatte die Überwachung als Bedingung für die Wiederaufnahme der Gaslieferungen festgelegt.
Europarl v8

Today, we are also discussing the resumption of the MED programmes.
Bei unserer heutigen Aussprache geht es auch um die Wiederaufnahme der MED-Programme.
Europarl v8

Some gestures from Minsk justify a resumption of some relations.
Einige Gesten aus Minsk rechtfertigen die Wiederaufnahme gewisser Beziehungen.
Europarl v8

The European Union supports the resumption of negotiations in the OSCE Minsk Group.
Die Europäische Union unterstützt die Wiederaufnahme von Verhandlungen in der Minsker OSZE-Gruppe.
Europarl v8

A second point is the contentious resumption of aid.
Ein zweiter Punkt ist die vielzitierte Wiederaufnahme der Hilfe.
Europarl v8

We have to look for the resumption of peace negotiations.
Wir müssen uns für die Wiederaufnahme der Friedensverhandlungen einsetzen.
Europarl v8

That agreement has now been stricken to the heart by this resumption of violence.
Diese Vereinbarung ist jetzt durch die erneute Gewalt in ihrem Kern verletzt worden.
Europarl v8

Nevertheless, a resumption of production at the end of the war was believed possible.
Bei Kriegsende wäre eine Wiederaufnahme der Produktion möglich gewesen.
Wikipedia v1.0

If appropriate, resumption of hepatitis B therapy may be warranted.
Unter Umständen kann die Wiederaufnahme einer Hepatitis-B-Therapie angezeigt sein.
ELRC_2682 v1

If appropriate, resumption of anti-hepatitis B therapy may be warranted.
Eine erneute Hepatitis-B- Therapie kann erforderlich sein.
EMEA v3

This includes annual ultrasound to be performed after resumption of menstruation during off-treatment period.
Dies beinhaltet einen jährlichen Ultraschall nach Wiedereinsetzen der Menstruation während eines behandlungsfreien Zeitraums.
ELRC_2682 v1

The resumption of the peace process with the Palestinian Authority can be only a fig leaf.
Die Wiederaufnahme des Friedensprozesses mit der Palästinensischen Autonomiebehörde kann lediglich ein Feigenblatt sein.
News-Commentary v14

The rapid resumption of presidential politics will undermine compromise further.
Auch werden Kompromisse durch die schnelle Wiederaufnahme der Präsidentschaftspolitik behindert.
News-Commentary v14

The Commission welcomes the resumption of the UN-led settlement talks in Cyprus.
Die Kommission begrüßt die Wiederaufnahme der Vermittlungsgespräche in Zypern unter Federführung der VN.
TildeMODEL v2018

A gradual resumption of growth is expected thereafter.
Danach wird mit einem allmählichen Wiedereinsetzen des Wachstums gerechnet.
DGT v2019