Übersetzung für "Restricted scope" in Deutsch
Due
to
the
restricted
functional
scope
no
precise
setting
possbilities
are
available.
Wegen
des
eingeschränkten
Funktionsumfanges
sind
keine
präzisen
Einstellmöglichkeiten
vorhanden.
ParaCrawl v7.1
Further
embodiments
of
the
turbomachine
are
not
restricted
within
the
scope
of
the
invention.
Die
weitere
Ausgestaltung
der
Turbomaschine
ist
im
Rahmen
der
Erfindung
nicht
eingeschränkt.
EuroPat v2
The
invention
is
not
restricted
to
the
scope
of
the
examples.
Die
Erfindung
ist
nicht
auf
den
Umfang
der
Beispiele
beschränkt.
EuroPat v2
Such
use
is
restricted
to
the
scope
and
the
period
of
validity
of
the
certification.
Die
Nutzung
ist
auf
den
Geltungsbereich
und
die
Geltungsdauer
der
Zertifizierung
beschränkt.
ParaCrawl v7.1
However,
the
amendments
made
by
the
Italian
Parliament
have
restricted
their
scope
to
the
insurance
sector.
Durch
die
vom
italienischen
Parlament
vorgenommenen
Änderungen
wurden
die
Maßnahmen
jedoch
ausschließlich
auf
die
Versicherungsbranche
beschränkt.
TildeMODEL v2018
At
the
same
time
it
is
possible
to
decouple
the
driver
from
the
brake
system,
within
a
restricted
scope.
Gleichzeitig
ist
es
möglich,
dem
Fahrer
im
eingeschränkten
Rahmen
von
dem
Bremssystem
zu
entkoppeln.
EuroPat v2
We
have
restricted
the
scope
of
the
discussion
of
non-violence
to
the
domain
of
war
and
peace.
Wir
haben
die
Schwerpunkte
der
Diskussion
über
Gewaltlosigkeit
auf
die
Bereiche
Krieg
und
Frieden
beschränkt.
ParaCrawl v7.1
State
aid
control
has
increasingly
restricted
the
scope
of
tax
policy
in
recent
years.
Diese
hat
die
Spielräume
in
der
Steuerpolitik
in
den
vergangenen
Jahren
immer
mehr
eingeschränkt.
ParaCrawl v7.1
Elks
and
a
race
of
the
white-duster-stag
living
in
Mexico
were
used
as
pets
in
restricted
scope.
Elche
und
eine
in
Mexiko
lebende
Rasse
des
Weißwedelhirsches
wurden
in
begrenztem
Umfang
als
Haustiere
verwendet.
ParaCrawl v7.1
Access
to
some
services
on
the
Site
may
be
restricted
by
the
scope
of
the
applicable
Master
License.
Der
Zugang
zu
bestimmten
Diensten
auf
der
Website
ist
möglicherweise
durch
den
Funktionsumfang
der
Masterlizenz
beschränkt.
ParaCrawl v7.1
If
transitional
arrangements
are
agreed,
then
these
must
remain
the
exception,
and
they
must
be
for
a
limited
period
of
time
and
restricted
in
their
scope.
Werden
Übergangsregelungen
vereinbart,
so
müssen
diese
eine
Ausnahme
bleiben,
befristet
und
in
ihrem
Geltungsbereich
begrenzt.
Europarl v8
Nevertheless,
we
are
now
in
a
situation
in
which,
with
ECU
30
million,
that
is,
with
the
scope
restricted
to
small
and
medium
budget
productions,
in
the
Commission's
opinion
we
can
take
the
opportunity
of
giving
it
some
value
as
a
lever,
the
value
of
at
least
starting
the
procedure.
Wir
befinden
uns
jedoch
in
einer
Situation,
in
der
mit
30
Millionen
ECU,
das
heißt
mit
Anwendungsbereichen,
die
auf
kleine
und
mittlere
Etats
beschränkt
sind,
nach
der
Meinung
der
Kommission
damit
begonnen
werden
kann,
diesem
Betrag
eine
Hebelwirkung
zu
verleihen,
nämlich
die,
daß
zumindest
ein
erster
Schritt
getan
wird.
Europarl v8
Madam
President,
our
hope
is
that
even
though
the
Council
and
the
Commission
have
restricted
its
scope,
the
directive
will
help
to
deal
more
effectively
with
decoder
piracy.
Unsere
Hoffnung,
Frau
Präsidentin,
geht
dahin,
daß
die
Richtlinie
zu
einer
wirksameren
Bekämpfung
der
Piraterie
bei
den
Entschlüsselungsvorrichtungen
beitragen
möge,
auch
wenn
der
Rat
und
die
Kommission
ihr
Anwendungsgebiet
eingeschränkt
haben.
Europarl v8