Übersetzung für "Restated for" in Deutsch

The rapporteur rejected the proposal to amend the entire document and restated his support for the opinion adopted by the CCMI.
Der BERICHTERSTATTER lehnt die Gegenstellungnahme ab und hält an der von der CCMI angenommenen Stellungnahme fest.
TildeMODEL v2018

This release provides restated figures for 2014 and Q1-Q3 2015 reflecting these changes in reporting structure.
Nachfolgendes Dokument enthält angepasste Werte für 2014 und Q1-Q3 2015 entsprechend den Änderungen in der Berichtsstruktur.
ParaCrawl v7.1

The Seville European Council formally restated the need for this and set precise deadlines for the adoption of legislative instruments.
Der Europäische Rat hat auf seiner Tagung in Sevilla förmlich an dieses Erfordernis erinnert und Fristen für die Verabschiedung der einschlägigen Rechtsinstrumente festgelegt.
TildeMODEL v2018

The Seville European Council formally restated the need for this and set precise deadlines for the adoption of legislative instruments1.
Der Europäische Rat hat auf seiner Tagung in Sevilla förmlich an dieses Erfordernis erinnert und Fristen für die Verabschiedung der einschlägigen Rechtsinstrumente1 festgelegt.
TildeMODEL v2018

For its part, in the resolution adopted on 8 June 2011, the Parliament also restated its support for the European satellite navigation programmes and considered that it should be principally funded by the Union budget.
In seiner Entschließung vom 8. Juni 2011 hat das Parlament ebenfalls seine Unterstützung für die europäischen Satellitennavigationsprogramme erneut bekräftigt und der Forderung Ausdruck verliehen, dass sie überwiegend aus EU-Mitteln zu finanzieren seien.
TildeMODEL v2018

The entity applies the approach in (a) and (b) in restating the deferred tax items in the opening balance sheet of any comparative periods presented in the restated financial statements for the reporting period in which the entity applies IAS 29.
Ein Unternehmen wendet den unter a) und b) genannten Ansatz zur Anpassung der latenten Steuern in der Eröffnungsbilanz von allen Vergleichszeiträumen an, die in den angepassten Abschlüssen für den Berichtszeitraum dargestellt werden, in dem das Unternehmen IAS 29 anwendet.
DGT v2019

The call was therefore restated for an end to Soviet military intervention and the return of Afghanistan to its traditional position as a neutral, non-aligned state.
Es wurde daher die Forderung wiederholt, daß die militärische Intervention der Sowjetunion beendet und es Afghanistan erlaubt wird, zu seiner traditionellen Stellung als neutraler und ungebundener Staat zurückzukehren.
EUbookshop v2

At various meetings between the two parties, they restated their- wish for negotiations to be initiated at the earliest opportunity on the conclusion of new international agreements on coffee and cocoa, containing economic c Iauses.
Beide Seiten haben bei mehreren ihrer Begegnungen erneut den Wunsch zum Ausdruck gebracht, dass so bald wie möglich Verhandlungen über den Abschluss neuer internationaler Uebereinkommen über Kaffee und Kakao aufgenommen werden, die wirtschaftliche Klauseln vorsehen.
EUbookshop v2

The new law consolidated those functions that dealt with oversight in OMB, and restated the mandate for these functions.
Das neue Gesetz hat diejenigen Funktionen gestärkt, die die Aufsicht im OMB betrafen, und das Mandat für diese Funktionen erneuert.
EUbookshop v2

The Community and the other members of OECD restated their support for the idea of global negotiations, pointing out that the conclusions of the Western Summit at Versailles formed a suitable basis for the opening of the negotiations.
Wie die Ge meinschaft bekräftigten auch die anderen Mitglieder der OECD erneut ihre Unterstützung des Konzepts globaler Verhandlungen unter dem Hinweis, daß die Beschlüsse des westlichen Gipfels von Versailles eine angemessene Grundlage für die Eröffnung der Verhandlungen bilden.
EUbookshop v2

In the conclusions1 adopted on 29 October it restated the need for a new approach to the management of oil crises in the context of the IEA, to which the Community should accede.
In seinen Schlußfolgerungen vom 29. Oktober(2) wies der Rat erneut auf die Notwendigkeit hin, im Rahmen der Internationalen Energie-Agentur (IEA) — der die Gemeinschaft beitreten soll — ein neues Konzept zur Bewältigung der Ölkrisen zu erarbeiten.
EUbookshop v2

To such purpose the association has restated "the worries for the delays that are being accumulateed in the deepening of the backdrops".
Der Verein hat zu tal Vorsatz bekräftigt die Sorgen für die Verspätungen","die sich in der Vertiefung von den Kulissen anzusammeln.
ParaCrawl v7.1

Weighted average number of shares (basic and diluted) restated for all periods prior to June 2018 to reflect the effect of the bonus component of the subscription rights issued as part of the June 2018 capital increase
Die gewichtete durchschnittliche Anzahl der Aktien (unverwässert und verwässert) wurde für alle Perioden vor Juni 2018 um den Effekt der Bonuskomponente von Bezugsrechten angepasst, die im Rahmen der Kapitalerhöhung im Juni 2018 ausgegeben wurden.
ParaCrawl v7.1

The restated net result for the 2004 financial year comes to CHF 606 million, instead of the previously reported CHF 624 million.
Der Reingewinn für das Geschäftsjahr 2004 beläuft sich neu auf CHF 606 Millionen anstatt der bisher ausgewiesenen CHF 624 Millionen.
ParaCrawl v7.1

Even the events that you have known from reading the Bible are expanded and elaborated - restated for our 21st century times.
Sogar jene Ereignisse, die sie möglicherweise bereits aus der Bibel kennen, werden erweitert und ausgearbeitet - neu dargestellt für die Zeit unserer Jahrhunderte.
ParaCrawl v7.1

The Church's Magisterium has often restated the need for this manner of life, which is a source of grace and holiness for the Church, to be faithfully maintained.
Das Lehramt der Kirche hat mehrmals die Notwendigkeit betont, getreu an dieser Lebensform festzuhalten, die für die Kirche eine Quelle der Gnade und Heiligkeit darstellt.
ParaCrawl v7.1