Übersetzung für "Restated for" in Deutsch
The
rapporteur
rejected
the
proposal
to
amend
the
entire
document
and
restated
his
support
for
the
opinion
adopted
by
the
CCMI.
Der
BERICHTERSTATTER
lehnt
die
Gegenstellungnahme
ab
und
hält
an
der
von
der
CCMI
angenommenen
Stellungnahme
fest.
TildeMODEL v2018
This
release
provides
restated
figures
for
2014
and
Q1-Q3
2015
reflecting
these
changes
in
reporting
structure.
Nachfolgendes
Dokument
enthält
angepasste
Werte
für
2014
und
Q1-Q3
2015
entsprechend
den
Änderungen
in
der
Berichtsstruktur.
ParaCrawl v7.1
The
Seville
European
Council
formally
restated
the
need
for
this
and
set
precise
deadlines
for
the
adoption
of
legislative
instruments.
Der
Europäische
Rat
hat
auf
seiner
Tagung
in
Sevilla
förmlich
an
dieses
Erfordernis
erinnert
und
Fristen
für
die
Verabschiedung
der
einschlägigen
Rechtsinstrumente
festgelegt.
TildeMODEL v2018
The
Seville
European
Council
formally
restated
the
need
for
this
and
set
precise
deadlines
for
the
adoption
of
legislative
instruments1.
Der
Europäische
Rat
hat
auf
seiner
Tagung
in
Sevilla
förmlich
an
dieses
Erfordernis
erinnert
und
Fristen
für
die
Verabschiedung
der
einschlägigen
Rechtsinstrumente1
festgelegt.
TildeMODEL v2018
For
its
part,
in
the
resolution
adopted
on
8
June
2011,
the
Parliament
also
restated
its
support
for
the
European
satellite
navigation
programmes
and
considered
that
it
should
be
principally
funded
by
the
Union
budget.
In
seiner
Entschließung
vom
8.
Juni
2011
hat
das
Parlament
ebenfalls
seine
Unterstützung
für
die
europäischen
Satellitennavigationsprogramme
erneut
bekräftigt
und
der
Forderung
Ausdruck
verliehen,
dass
sie
überwiegend
aus
EU-Mitteln
zu
finanzieren
seien.
TildeMODEL v2018
The
entity
applies
the
approach
in
(a)
and
(b)
in
restating
the
deferred
tax
items
in
the
opening
balance
sheet
of
any
comparative
periods
presented
in
the
restated
financial
statements
for
the
reporting
period
in
which
the
entity
applies
IAS
29.
Ein
Unternehmen
wendet
den
unter
a)
und
b)
genannten
Ansatz
zur
Anpassung
der
latenten
Steuern
in
der
Eröffnungsbilanz
von
allen
Vergleichszeiträumen
an,
die
in
den
angepassten
Abschlüssen
für
den
Berichtszeitraum
dargestellt
werden,
in
dem
das
Unternehmen
IAS
29
anwendet.
DGT v2019
The
call
was
therefore
restated
for
an
end
to
Soviet
military
intervention
and
the
return
of
Afghanistan
to
its
traditional
position
as
a
neutral,
non-aligned
state.
Es
wurde
daher
die
Forderung
wiederholt,
daß
die
militärische
Intervention
der
Sowjetunion
beendet
und
es
Afghanistan
erlaubt
wird,
zu
seiner
traditionellen
Stellung
als
neutraler
und
ungebundener
Staat
zurückzukehren.
EUbookshop v2
At
various
meetings
between
the
two
parties,
they
restated
their-
wish
for
negotiations
to
be
initiated
at
the
earliest
opportunity
on
the
conclusion
of
new
international
agreements
on
coffee
and
cocoa,
containing
economic
c
Iauses.
Beide
Seiten
haben
bei
mehreren
ihrer
Begegnungen
erneut
den
Wunsch
zum
Ausdruck
gebracht,
dass
so
bald
wie
möglich
Verhandlungen
über
den
Abschluss
neuer
internationaler
Uebereinkommen
über
Kaffee
und
Kakao
aufgenommen
werden,
die
wirtschaftliche
Klauseln
vorsehen.
EUbookshop v2
The
new
law
consolidated
those
functions
that
dealt
with
oversight
in
OMB,
and
restated
the
mandate
for
these
functions.
Das
neue
Gesetz
hat
diejenigen
Funktionen
gestärkt,
die
die
Aufsicht
im
OMB
betrafen,
und
das
Mandat
für
diese
Funktionen
erneuert.
EUbookshop v2
The
Community
and
the
other
members
of
OECD
restated
their
support
for
the
idea
of
global
negotiations,
pointing
out
that
the
conclusions
of
the
Western
Summit
at
Versailles
formed
a
suitable
basis
for
the
opening
of
the
negotiations.
Wie
die
Ge
meinschaft
bekräftigten
auch
die
anderen
Mitglieder
der
OECD
erneut
ihre
Unterstützung
des
Konzepts
globaler
Verhandlungen
unter
dem
Hinweis,
daß
die
Beschlüsse
des
westlichen
Gipfels
von
Versailles
eine
angemessene
Grundlage
für
die
Eröffnung
der
Verhandlungen
bilden.
EUbookshop v2
In
the
conclusions1
adopted
on
29
October
it
restated
the
need
for
a
new
approach
to
the
management
of
oil
crises
in
the
context
of
the
IEA,
to
which
the
Community
should
accede.
In
seinen
Schlußfolgerungen
vom
29.
Oktober(2)
wies
der
Rat
erneut
auf
die
Notwendigkeit
hin,
im
Rahmen
der
Internationalen
Energie-Agentur
(IEA)
—
der
die
Gemeinschaft
beitreten
soll
—
ein
neues
Konzept
zur
Bewältigung
der
Ölkrisen
zu
erarbeiten.
EUbookshop v2
To
such
purpose
the
association
has
restated
"the
worries
for
the
delays
that
are
being
accumulateed
in
the
deepening
of
the
backdrops".
Der
Verein
hat
zu
tal
Vorsatz
bekräftigt
die
Sorgen
für
die
Verspätungen","die
sich
in
der
Vertiefung
von
den
Kulissen
anzusammeln.
ParaCrawl v7.1
Weighted
average
number
of
shares
(basic
and
diluted)
restated
for
all
periods
prior
to
June
2018
to
reflect
the
effect
of
the
bonus
component
of
the
subscription
rights
issued
as
part
of
the
June
2018
capital
increase
Die
gewichtete
durchschnittliche
Anzahl
der
Aktien
(unverwässert
und
verwässert)
wurde
für
alle
Perioden
vor
Juni
2018
um
den
Effekt
der
Bonuskomponente
von
Bezugsrechten
angepasst,
die
im
Rahmen
der
Kapitalerhöhung
im
Juni
2018
ausgegeben
wurden.
ParaCrawl v7.1
The
restated
net
result
for
the
2004
financial
year
comes
to
CHF
606
million,
instead
of
the
previously
reported
CHF
624
million.
Der
Reingewinn
für
das
Geschäftsjahr
2004
beläuft
sich
neu
auf
CHF
606
Millionen
anstatt
der
bisher
ausgewiesenen
CHF
624
Millionen.
ParaCrawl v7.1
Even
the
events
that
you
have
known
from
reading
the
Bible
are
expanded
and
elaborated
-
restated
for
our
21st
century
times.
Sogar
jene
Ereignisse,
die
sie
möglicherweise
bereits
aus
der
Bibel
kennen,
werden
erweitert
und
ausgearbeitet
-
neu
dargestellt
für
die
Zeit
unserer
Jahrhunderte.
ParaCrawl v7.1
The
Church's
Magisterium
has
often
restated
the
need
for
this
manner
of
life,
which
is
a
source
of
grace
and
holiness
for
the
Church,
to
be
faithfully
maintained.
Das
Lehramt
der
Kirche
hat
mehrmals
die
Notwendigkeit
betont,
getreu
an
dieser
Lebensform
festzuhalten,
die
für
die
Kirche
eine
Quelle
der
Gnade
und
Heiligkeit
darstellt.
ParaCrawl v7.1