Übersetzung für "Respond to calls" in Deutsch

I believe we have to respond to those calls.
Ich glaube, dass wir auf diese Forderungen eingehen müssen.
Europarl v8

I cannot respond to your distress calls, neither can you respond to my distress calls.
Ich kann euch nicht helfen, und ihr könnt mir nicht helfen.
Tanzil v1

The Agency was thus able to respond to the calls from Spain and Malta.
Die Agentur konnte deshalb den Hilfeersuchen von Spanien und Malta nachkommen.
TildeMODEL v2018

I was paralysed... unable to respond to my sister's calls for help.
Ich war gelähmt, unfähig, auf die Hilferufe meiner Schwester zu reagieren.
OpenSubtitles v2018

Therefore, it can respond to loud calls, clapping, etc.
Kann so auf lautes Anrufen, Klatschen usw. reagieren.
ParaCrawl v7.1

The person indicated as the contact did not respond to phone calls.
Die Person angegeben, wie der Kontakt nicht auf Anrufe reagiert.
ParaCrawl v7.1

Later, he did not respond to radio calls.
Später reagierte er nicht mehr auf Funkrufe.
ParaCrawl v7.1

The EU must therefore respond to the UN calls by adopting regulations in respect of its fleets.
Die EU muss deshalb der Aufforderung der UN folgen und für ihre Fangflotten entsprechende Regelungen erlassen.
TildeMODEL v2018

Such policies will also respond to calls within the scientific community for greater access to scientific information.
Solche Maßnahmen entsprechen auch dem Wunsch der Wissenschaftsgemeinde nach einem leichteren Zugang zu wissenschaftlichen Informationen.
DGT v2019

Today, these organisations21 can respond to calls for proposals.
Zurzeit haben diese Einrichtungen21 die Möglichkeit, den Aufforderungen zur Einreichung von Vorschlägen nachzukommen.
TildeMODEL v2018

I thought it was funny that you did not respond to my calls and messages.
Ich fand's schon komisch, dass du auf meine Anrufe und Nachrichten nicht reagiert hast.
OpenSubtitles v2018

You will respond to my calls, no matter the time, day or night.
Sie werden auf meine Anrufe reagiert, egal in welcher Zeit, Tag oder Nacht.
OpenSubtitles v2018

Becoming anxious to respond to your calls, notifications and messages etc.
Sie sind bestrebt, auf Ihre Anrufe, Benachrichtigungen und Nachrichten usw. zu reagieren.
CCAligned v1

Thus, Solar and Stellar Elohim respond to the calls of their Oversouls on the seventh dimension.
Damit reagieren Sonne- und Sternen-Elohim auf den Ruf ihrer Überseele in der siebten Dimension.
ParaCrawl v7.1

Do they feel helpless and hopeless about their pain or respond to it with calls for perseverance?
Fühlen sie sich angesichts ihrer Schmerzen hilflos und hoffnungslos oder reagieren sie mit Durchhalteappellen?
ParaCrawl v7.1

How do you respond to telemarketing calls?
Wie reagieren Sie auf Telemarketing-Anrufe?
ParaCrawl v7.1

The government did not, however, respond to these calls and continued with the process.
Trotz dieser Aufrufe äußerte sich die Regierung nicht dazu und fuhr mit der Auflösung fort.
ParaCrawl v7.1

The Commission has sought to rise effectively to the challenge posed by the economic and financial crisis and, at the same time, it wanted to take advantage of this interactive discussion with the Member States and the European Parliament to respond to the calls for simplification of these procedures and these policies.
Die Kommission hat versucht, der Herausforderung, die die Wirtschafts- und Finanzkrise darstellt, effektiv zu begegnen, und gleichzeitig wollte sie diese interaktive Diskussion mit den Mitgliedstaaten und dem Europäischen Parlament dazu nutzen, auf die Forderung nach Vereinfachung dieser Verfahren und Regeln zu reagieren.
Europarl v8

I appreciate President Obama's earlier calls to close Guantánamo very much, but we have yet to see decisive action by the US Government to respond to those calls or take action to reform their system for dealing with detainees, especially in the al-Nashiri case.
Ich schätze die früheren Aufrufe von Präsident Obama, Guantánamo zu schließen, sehr, aber entschlossene Handlungen der US-Regierung als Antwort auf diese Aufrufe oder Maßnahmen zur Reform ihres Systems zum Umgang mit Häftlingen, insbesondere im Fall al-Nashiri, stehen noch aus.
Europarl v8